-
-
러브 차일드
김현영 지음 / 자음과모음(이룸) / 2010년 4월
평점 :
절판
우선 소설을 주로 번역소설들을 읽다보니 우리말로 바로 쓰여진 글을 읽는다는 느낌이 신선했다.
전혀 이런 내용인줄 모르고 읽기 시작한데다가 글의 순서가 거꾸로 되어 있어 처음에는 집중도 안되고 뭔 내용인지도
모르겠고 소설의 강도는 점점 높아져 가고.. 읽어갈 수록 표정은 구겨지고 내용은 무거워져 갈 뿐이고..
게다가 강조를 위한건 알겠지만 강조나 끊김이 너무 많아 읽는 흐름을 깨거나 거슬리는 경우가 많았다.
좌담이 들어있어서 다행이였던 듯 싶은게, 그냥 소설만으로 끝을 맺었다면 억지로 해피엔딩을 짜 집어넣은 느낌을 더욱
강하게 느꼈을 것 같다. 진과 수와의 관계도 좌담을 읽고나서 더욱 좀 더 애틋하게 느껴졌다.
그리고 글을 구상하거나 그런 뒷이야기를 이렇게나 자세히 작가에게 듣는 건 오랫만이라 기억에 남는다.
이건 장단점이 있는 것 같다. 작가가 설명해주면 작가가 의도한 바에 맞추어 좀 더 깊게 생각할 수 있지만 나 스스로 느낄
수 있는 그런 느낌이나 상상은 줄어줄 수도 있을 듯?
사실 이런 류의 무겁고, 무서우면서도 실제로 다가 올 수 있는 미래에 대한 이야기는 기존에도 있었다.
하지만 '러브차일드'는 나름 객관적 듯 하면서 좀 더 현실적인 느낌이 든다.
그나마 표현이 좀 덜 적나라 해서 그런가 이런 내용?의 소설이 우리나라에 나와있다는게 좀 의외였다.
괜히 출판사가 자음과 모음이 아닌건가 싶기도 하고ㅎㅎ
징그럽다 무겁다 뭐다 하지만 이런 일이 미래에 실제로 없지는 않을거라 장담할 수 없기에 더 찝찝했던 소설.
사람과 사람의 관계는 모두 이어져 있지만 전혀 다르다.
작가가 예를 들었듯 내가 소비한 하루가 누군가에게는 간절히 바라는 하루일 수 도 있고,
내가 한잔의 커피를 사마시고 있을때 다른데선 어린아이가 죽어나가고 있을 수도 있는 것이다.
한번 읽은 소설은 다시 잘 안 읽는편인데 이 책은 제대로 된 이해를 위해 다시 읽어 봐야 할 것 같다.
그리고 아무래도 역전개라서 다시 읽는 재미도 나름 있고.
살짝 제목이 안맞는 다는 느낌이 들기도 함.
추천은 못하겠지만 읽고나면 무언가 남기는 남을 책. 왠지 모르게 자꾸 마무리가 아쉽다.