코스모스 시크릿 - 힉스입자에서 빅뱅 우주론까지
아오노 유리 지음, 김경원 옮김 / 북뱅 / 2014년 5월
평점 :
절판


칼 세이건의 코스모스는 대학생들에게 있어서 필독서 중 하나라고 할 수 있다. (내가 알기론 그렇다.) 그래서 도서관에서 빌려 읽고 싶진 않아서 큰 맘 먹고 코스모스 양장본을 구매하였다. 이 책을 구매한 시점에 있어서 왜인지,,,, TV에서도 코스모스를 내셔널지오그래픽채널에서 리메이크 하여서 방영하는게 아닌가!! 그러더니 이 코스모스 시크릿이란 책도 눈에 띄었다. 나에게 있어서 행운이었다. 그냥 코스모스를 읽어나가는 것도 꽤 재미난 상상력을 불러 일으키지만, 부교재 같은 TV 프로그램과 책이라니!! 당근!! 읽어봐야 겠다 싶었다.

이 책! 확실히 것 표지에 쓰여있는 말에 맞게 힉스입자부터 빅뱅 우주론을 이해하기 쉽게 쓰여있었다. 그리고 책을 읽으면서 힉스 입자가 발견됬다고 보기보단, 힉스입자와 비슷한 입자가 발견되었다는 것을 알게되었다. 한때 한국에서도 인터넷에 꽤 자주 눈에 띄었던 것 같다. 우주에 관심은 있지만, 입자따위에 관심을 가져 뭐해;; 라는 느낌에서 제대로 뉴스를 읽어보지 않았던 것이 새삼 내 자신이 한심스러웠다. 결국 이렇게 책을 만날 것을 왜 그때 피했나 싶었다. 힉스입자에 대해 쉽게 정리되어있고, 4가지의 힘에 대해서도 잘 설명되어있다. 이 부분이 가장 맘에 들었던 듯하다. 왠지 우주론에 대해 강의를 들으면 시험에 나올 법한 부분이랄까? (뭐랄까?) 가장 힘에 대해 이해하기 쉽고도 핵심을 알려준 부분이었다.

일단, 정리해서 말하자면 첫번째 챕터는 힉스입자가 주된 내용으로 다루기 때문에 이해하기 어려웠다. 내가 읽었을 땐 두번재 챕터부터 정말 코스모스와 관련된 내용이었다. 그래서인지 술술 읽혀졌다. 그리고 새로운 지식도 늘어나는 듯한 느낌이 들었다. 다만 아쉬운 점이 있다면 지은이가 '아오노 유리'라는 일본 최고의 과학전문기자 였는데, 이 분이 문제라는게 아니라 이분이 일본사람이었던 것이 문제다. 우리나라 말로 해석되어있긴 하지만, 약간의 사고가 일본식이여서 일본식으로 쓰여진 부분이 좀 있었다. 예를 들면, 노벨상 부분이다. 작가가 과학전문기자이기에 노벨상이 받는 시기가 되면, 진작에 받을 만한 과학자를 찍어두고 미리 글을 좀 써두었다가 상을 받게 되면, 그 글을 기사화한다거나 하는부분이다. 우리나라는 아쉽지만 노벨상을 받은 사람이 없기에 글로서는 읽고 이해야 하지만, 우리가 그런 일까지 구구절절 알아야 했을까? 하는 부분이 좀 아쉬웠다. 그리고 우리나라 사람이 '코스모스 시크릿'을 썼다면 우리나라 사람들의 정서에 맞게 쓰여지지 않았을까? 싶다.

다시말하지만, 이 책은 참 쉽게 쓰여지긴 했다. 그런데 여기서 또다른 아쉬운 점이 보인다. 옮긴이가 국어국문과 출신이여서 그런지는 모르겠지만, 한국인이 읽기에 쉬운부분을 그대로 번역하여 옮겨서 그런지 간단하게 수식으로 표현해도 간단하게 이해될 부분이 더러 있는데, 일일이 줄글로 적어서 오히려 그런부분에서 헷갈리게 하였다.

책을 읽으며 이러한 아쉬움을 느끼긴 했지만, 가장 기초가 되는 코스모스의 부속품(?)에서 부터 코스모스의 전체를 볼 수 있는 책이었다는 사실은 변함이 없다. 코스모스를 읽어본 사람. 그리고 코스모스를 읽고 있는 사람. 앞으로 읽은 사람이라면 이 책을 읽어보길 권한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo