위대한 유산 - 양장본
찰스 디킨스 지음, 김태희 옮김 / 혜원출판사 / 2005년 6월
평점 :
품절


서울대에 불평 한 마디.

서평을 쓴 교수의 말대로 위대한 유산을 우리말로 읽을 기회가 없다.

국역본 중 쓸 만한 것이 시중에 없기 때문이다.

이 번역본도 마찬가지다.  서울대 교수는 위대한 유산 대신 '거대한 유산'이라는 제목을 선호한다.

소설의 내용을 아는 사람이라면, 작품 중에 '위대한' 유산은 나오지 않는다는 것을 알 것이다.

내 말은, 금전적으로 물려받은 유산이 결코 위대하지 않았다는 것.

그럼에도 위대한 유산으로 옮긴 이유는 무엇일까? 타성인가?

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo