김병종의 라틴화첩기행 문학동네 화첩기행 5
김병종 지음 / 랜덤하우스코리아 / 2008년 1월
평점 :
구판절판


누구나 다 가는 여행지의 곳곳을 설명하는 여행서는 매력이 없다.

여행지에 대한 설렘이나 의미, 왜 그곳을 가야 하는지에 대한 이유가 나 자신에게 설명되지 않는다. 김병종 화백이 그걸 알았던 걸까. 이 책을 읽는 내내 라틴에 대한 환상과 설렘, 문학에 대한 새로운 동경으로 마음이 한껏 부풀었다.

저자 김병종의 글솜씨는 화백인 것을 증명이라도 하듯, 그의 글은 한 폭의 그림과도 같다. 글 전체에 물감을 한껏 뿌려놓은 듯 그의 글에서는 색이 묻어나고 지구 반대편의 그곳을 그의 그림에 맞춰 상상하게 만든다.

 

내가 알고 있는 라틴은 마약과 총기사용, 정치적 부패 등으로 무법지대와 같은 곳, 100년 전 우리 민족이 이민가서 숱한 고생과 슬픔을 간직한 곳, 백인들의 무차별한 식민통치로 원주민의 대학살이 이루어진 곳 등 역사적 시대적 아픔이 서려 있는 곳이다. 하지만 화가의 눈에 비친 라틴은 결코 그런 살벌하지 않다. 그곳에서 얼마나 많은 문학과 예술이 피어났으며, 그곳에서 만난 '그들'이 역사적 아픔과 현실의 고통 속에서도 자신의 '즐거운 인생'을 위해 오늘을 살아가고 있음을 여과없이 묘사한다. 특히 그가 말하는 라틴의 문학과 예술은 이곳의 나를 이미 그곳에 있게 한다. 지겹고 식상하게만 느껴지던 헤밍웨이와 체 게바라는 동경의 대상이 되었고, 고통과 자의식의 표정으로 보는 이에게 그 아픔을 여실히 전해주는 프리다 칼로는 한 명의 여인과 새로운 탐구의 대상으로 떠오른다.

 

책은 이런 것이었다. 단순한 재미와 정보만을 주는 것이 아니라 그 속에서 또 다른 무언가, 누군가를 찾게 하고 갈망하게 한다. <김병종의 라틴화첩기행>은 바로 그런 책이다. 그의 글 속에서 수많은 예술가들과 문인들을 만난다. 그들이 이미 수십 년 전부터 우리 곁에 와 있었지만, 그들이 왜 우리 곁에 있어야 하는지 몰랐다. 늘 있어왔기에. 하지만 그의 글을 읽으며 이제야 알게 되고 그들을 하나하나씩 찾아나선다. 체 게바라 자서전과 로맹가리의 작품들을 책장에서 뽑아 책상 위에 조심스레 올려놓는다. 그들을 새롭게 만날 생각에 벌써부터 가슴이 설렌다....

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo