-
-
남녘말 북녘말 ㅣ 천천히 읽는 책 6
김완서 지음 / 현북스 / 2015년 10월
평점 :
북한 말에 대해서 얼마나 알고 계세요?
전 북한은 순수 우리 말을 더 많이 사용하는 경향이 있다는 것과 '아이스크림'을
'얼음보숭이'로 부른다는 것
정도인듯해요.
한번씩 북한말에 대한 이야기나 통일 준비에 대한 일들이
이슈가 되긴하지만 지속적이지는
않더라구요.
이번에 현북스에서 출간된 "남녘 말 북녘 말"은 말이
통하고 생각이 통하는 어린이를 위한 책이랍니다.
남북의 언어 차이와 생각의 차이를 좁히자는 취지로 편찬된 이
책은 겨레말큰사전 편찬위원인
김완서님이 집필했어요.
막상 통일이 되면 어떤게 가장 큰 문제가
될까요?
아이스크림을 얼음보숭이라며 서로 다른 새로운 단어로 부르는
경우일까요?
아니면 같은 물체인 오징어를 보고 한쪽은 오징어라고부르고
다른 쪽은 문어라고 부르는 경우일까요?
아마도 후자가 아닐까해요.
그래서 이 책은 남과 북이 함께 사용하지만 다른 의미로
사용하는 단어들을 주로 다루고 있어요.



사전이라함은 왠지 하하호호 웃으면서 즐겁게 읽는 책과는 다소
거리가 멀게 느껴지는데요,
"남녘 말 북녘 말"의 경우 저자가 북한을 방문했을 때의
에피소드라든지 다양한 사례를 바탕으로 적혀있어요.
물론 각 상황별 재미난 삽화도 포함되어있어 이해를 돕고
있구요,
남한과 북한의 책에 등장한 문장들을 통해서 문맥 속 의미를
알아볼 수 있을뿐 아니라
표를 통해 쓰임 및 정확한 단어의 뜻을 알려주어 사전으로서의
역할도 톡톡히 하고 있담니다.
또한 이 책의 독자들이 어린 연령임을 감안해서 자연스럽게
대화하듯이 문체를 풀어나가고 있어 더 술술 읽어지죠.
이 책을 읽으면서 생각보다 남북한 말이 많이 다르지않다고
느꼈어요.
물론 오징어와 낙지처럼 같은 단어가 서로 정반대의 사물을
가르키는 경우도 있지만,
'접대','배우', '그'나 '바쁘다'처럼 남한보다 좀 더
확장된 의미로 사용된 경우도 많고
문맥상의 미묘한 차이가 있는 경우도 다수 있더라구요.
어쩜 소통의 폭은 서로의 노력이 있으면 생각보다 빨리
좁혀지지않을까하는 생각이 들었죠.
하지만 갑자기 궁금해지는건...
'우리의 소원은 통일~' 이런 노래를 부르던 부모세대처럼
지금 시대를 살아가는 아이들도 통일을 당연지사로
받아들이고있을까하는거에요.
어쩌면 그것에 대한 합의가 선행되어야하지않을까하는 생각을 이
책을 읽으면서 해보았담니다.