-
-
사랑하고 있다고, 하루키가 고백했다 - 말의 권위자 다카시가 들여다본 일본 소설 속 사랑 언어
사이토 다카시 지음, 이윤정 옮김 / 글담출판 / 2008년 12월
평점 :
절판
나는 이 거리를 떠납니다, 건강하게 지내세요, 그러면 끝나는 일이었다.
서로가 서로에 대해 제대로 알고 있는 것도 아니다.
낯모르는 타인끼리 어쩌다 만나, 그리고 스쳐 지나간다, 그뿐인 일이었다
그런데도 쥐의 마음은 아팠다.
『1973년의 핀볼』 중에서 p 97
------------------------------------------------------------
"그래서 어떻게 됐는데요?"
"헤어졌어."
"행복했어요?"
"멀리서 보기에는."이라고 나는 새우를 삼키며 말했다.
"대부분 아름답게 보이는 법이거든."
p 91
------------------------------------------------------------
"더 멋진 말을 해줘요."
"네가 너무 좋아, 미도리"
"얼마만큼 좋아?"
"봄날의 곰만큼 좋아."
『상실의 시대』p43
-------------------------------------------------------------
그런데 이상하게도 내가 사랑하고 있지 않다고 말하면 말할 수록 그녀는
점점 더 깊이 나를 사랑하고 있다는 착각 속으로 빠져 들었어.
『금각사』P109
------------------------------------------------------------
사랑보다 더 슬픈 것은 정이고, 정보다 더 슬픈 것은 인연이니,
'당신을 사랑한다.'가 아니라 사역동사 '만들다.'를 사용해 전세의 인연이
'당신을 사랑하게 만들었다.'라고 말하니
어느 여자가 싫다고 마다하겠는가. 어서 오세요. 어서 오세요.
벌써 가시나요.라고 외칠만큼 짜릿하고 감미롭다.
『겐지 이야기』p134
------------------------------------------------------------
<상실의 시대> <바람의 노래를 들어라> <1973년의 핀볼> <금각사> <산시로>
<겐지 이야기><지금 만나러 갑니다><세상의 중심에서 사랑을 외치다><선생님의 가방><전차남>
한번쯤, 접했을 법한 소설들과 제목에서 사랑을 표현하고 사람을 알아가는..끝나지 않을 이야기.
하루키의 작품을 탐닉하고 더 나아가 일본 문학의 서정성에 대한 작은 호감이 있는 내가
이 책의 제목이 이끌리지 않을 이유는 없었다.
첫장을 넘기면서부터 새벽까지 순식간에 여기저기 색연필로 긋고 싶은 충동을 여러번 참아 넘기면서
읽은 <사랑하고 있다고, 하루키가 고백했다>는 정말 사이토 다카시다운 책이다.
특별하지 않은 "그냥 그렇게 표현할 수도 있지" 라는 평범한 단어와 대화들이 사이토 다카시에겐
"어쩜 이렇게 표현할수가 있어~" 할만큼 특별해지고, 섬세해지고 그의 문체 또한 완젼 사랑스럽기까지 하다.
읽었지만, 뇌리에 오래 남지 않았던 소설 속 대사들이 이 책 하나로 마치 오래 전에 숨겨놨던 보물상자를 찾은 것처럼
쎄하게 다가온다.
아, 그랬었지. 요즘 내 마음이 딱 이래.
사랑, 그 무엇- 누구에게나 다 똑같은 그것.
봄날의 곰만큼 좋은 연애를 하고싶은 누구나-들에게 선물해주고 싶은 책이고, 주인공들 대사를 읖조리며 유행처럼 써먹고
싶은 책이며, 책표지처럼 누군가에게 기억되고 추억되고 싶은 "사랑" 같은 책이다.