당신에게 필요한 색다른 하루 - 베푸는 마젠타, 책임감의 블루, 호기심의 옐로우
김규리.이진미 지음 / 서사원 / 2022년 7월
평점 :
장바구니담기


오늘은 무슨 색이 끌리는지 한번쯤 생각나게 해주는 책.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
당신에게 필요한 색다른 하루 - 베푸는 마젠타, 책임감의 블루, 호기심의 옐로우
김규리.이진미 지음 / 서사원 / 2022년 7월
평점 :
장바구니담기


<당신에게 필요한 색다른 하루>

김규리, 이진미 지음





<당신에게 필요한 색다른 하루> 책의 색깔이 작가의 색을 나타낸 걸까?



한때 MBTI가 엄청 핫 했다. 몇 가지 설문조사로 자신의 타입을 알 수 있고, 공감을 할 수 있는 글들을 많이 읽을 수 있었기 때문이다. 지금은 퍼스널 컬러가 많은 이목을 끌고 있다. 퍼스널 컬러는 사람의 피부톤과 가장 어울리는 색상을 찾는 색채학 이론이다. 색은 눈만 뜨면 보이는 것이기 때문에 직관적으로 알 수 있고, 자신에게 잘 어울리는 색이 무엇인지, 그리고 안 어울리는 색이 무엇인지 판단함에 따라서 고민을 하지 않고 쉽게 옷이나 악세서리를 코디할 수 있기 때문이다. 

<당신에게 필요한 색다른 하루>는 흥미롭게도 컬러테라피를 하는 분의 관점에서 MBTI를 보듯, 사람들의 성격을 색깔로 표현하고, 해결책을 제시해주고 있다. 이 책을 읽고 나서는 각각의 색깔이 주는 힘을 느낄 수 있었다.

흥미로운 점은 각각의 색의 어원이나, 어디에 쓰였는지, 그리고 어떤 역할을 하는지 등의 스토리가 흥미로웠다. 아래에는 책을 인용한 흥미로운 점이다.


내가 어릴 때 좋아했던 보라색.


보라색의 어원은 몽골어이며, 고려 1231년은 몽골의 지배를 받던 시기인데, 매사냥을 하였다. 매의 앞가슴에난 담홍색 털을 몽골어로 보로(boro)라고 불렀는데, 이 말에서 유래가 되었다. 이전에 보라색은 귀했는데, 선덕여왕에서 주인공보다 더 돋보인 미실 캐릭터의 권력과 화려함을 바이올렛 컬러로 표현하였다. 자수정이 의약용으로도 쓰였다는 정보도 얻을 수 있었다. 


내가 지금 좋아하는 흰색.


백의 민족이라고 우리나라 사람을 부르는 이유는 <삼국지위서동이전>에 따르면 부여와 신라 사람들이 흰색 옷을 즐겨 입었다는 내용이 있기 때문이다. 화이트 칼라 – 전문화된 사무 업무를 하는 정신적 지적 노동을 수행하는 사람들, 화이트 해커 – 온라인의 보완점을 연구하여 악의적인 해킹을 막는 사람들 등 화이트 컬러는 긍정적이고 심리적 안정을 주는 의미이다. 

이 책에서는 마젠타, 핑크, 바이올렛, 블랙 & 화이트, 그린, 블루, 옐로우, 오렌지, 레드, 로열 블루 이런 색들이 각각 어떤 의미를 가지고, 어떤 표현을 할 수 있는지를 설명하고 있다.

각 색깔마다 다른 색의 종이가 구성되어있는 디테일!

그리고 디테일이지만, 책의 디자인도 각 색깔의 이야기를 풀어나갈 때, 그 색깔이 배경이 되도록 디자인을 해서 좋았다. 한편으로는 책을 읽기에 눈이 아픈 색들이 있어서 아쉽다는 생각도 동시에 들었지만, 나이가 든 것을 어찌 하겠는가.

책은 막힘없이 술술 읽히도록 잘 쓰여졌고, 색에 대해 흥미가 있는 사람들은 읽어보기를 강력하게 권해주고 싶다.


출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
교정이 필요 없는 영어 글쓰기 - 미국 최대 출판사 랜덤하우스 교열국장의
벤자민 드레이어 지음, 박소현 옮김 / 동양북스(동양문고) / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기


영어 글쓰기를 한다면 꼭 읽어야할 책

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
교정이 필요 없는 영어 글쓰기 - 미국 최대 출판사 랜덤하우스 교열국장의
벤자민 드레이어 지음, 박소현 옮김 / 동양북스(동양문고) / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기


<교정이 필요 없는 영어 글쓰기>

벤자민 드레이어 지음, 박소현 옮김

 


 

 

이 책은 미국 최대 출판사 랜덤하우스 교열국장의 벤자민 드레이어의 영어 글쓰기에 관한 팁들을 엮은 책이다. 작가가 글을 쓰면 이 분은 글을 문법에 알맞게 고쳐주고, 다듬고, 알기 쉽게 독자들에게 전달해주는 역할을 한다. 최근에 영어 논문을 투고해본 나로써 매우매우 고민하던 영어 글쓰기가 이 책을 통해 해결될 수 있을 것이라 생각이 들었다.

첫번째 과제부터 어려움이 있었다. Very, Rather, Really, Quite, In fact 를 쓰지 않고, 일주일을 버티라는 것이 첫번째 숙제였다. Actually, Just, So, Pretty 등도 추가되었다. 영어를 잘하는 척(?) 하기 좋은 Actually를 제외하면, 문장이 엄청 단조로워질 것이라고 생각했다.

 

이 책에서 좋은 점은, 미국인이 들려주는 영어에 대한 이야기기 때문에, 조금 더 명확하게 받아들일 수 있다. 가끔 한국인이 쓰는 영문법은 주관적인 이야기를 담고 있을 때도 있는데 반해서 영문 교열국장이 들려주는 이야기는 거의 법처럼 따라도 되지 않을까 싶다. 단지 아쉬운 점은 이미 문법이 빠삭한 우리나라에서는 대부분이 알고있는 내용들이지 않았나 싶다.

격식을 갖춘 글에서는 줄임말을 쓰지 말라. Don’t, can’t, wouldn’t 등은 일상적으로 사용하는 축약형은 큰 문제가 되지 않는데, should’ve 와 같은 축약형은 지나치게 가벼운 느낌을 준다는 것이다.

문법시간에 흔히 배운 연속 쉼표. Apples, pears, oranges, tangerines, tangelos, bananas, and cherries. 이와 같이 같은 성질의 연속된 것들을 나열할 때, 콤마 콤마 앤드라고 외운 기억이 있다.

영어로 숫자를 표기하는 법은 흥미로웠다. 아라비아 숫자로 문장을 시작하는 것은 예의가 아니고, 주로 영어로 풀어써주는 것이 좋다고 한다. August 11, 1965 와 같이 연도 앞에 콤마를 찍어주는 것이 예의이다.

그리고 뒷 챕터에서는 누구나 한 번쯤 잘못 쓰는 영단어들이 나열되어있다. Pass away는 대화를 나눌 때는 사망하다라고 표현하지만, 글에서는 die라고 쓴다. On accident는 없고, on purpose (고의로) 가 올바른 표현이며, by accident(우연히)와 혼동해서 나타난 표현이다.

 

 

이 책을 읽고는 다양한 문법, 실수 들을 배울 수 있었고, 내가 글을 쓸 때 이 책의 내용들을 잘 리마인드하면서 쓴다면 훨씬 더 나은 글쓰기가 될 수 있을 거라는 확신이 들었다. 너무 많은 내용들이라 여러 번 읽어야 머릿속으로 들어갈 것이라는 생각이 든다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사이언스 픽션 - 과학은 어떻게 추락하는가
스튜어트 리치 지음, 김종명 옮김 / 더난출판사 / 2022년 1월
평점 :
장바구니담기


과학을 전공으로 한다면 꼭 읽어보아야할 책

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo