-
-
꼬레, 우리는 친구예요! ㅣ 프랑스에 간 진주 시리즈
임영희 지음, 이정주 옮김, 아멜리 그로 그림 / 주니어RHK(주니어랜덤) / 2012년 2월
평점 :
절판
책표지를 한참을 보던 우리딸아이는 노란색긴머리가 자신이라고하고
검은색 단발머리아이를 유치원에있는 친한 친구라고 말하더라고요..
얼마전 염색을 한 아이의 모습이 왠지 프랑스친구 노에미와 닮아있었고
검은단발머리또한 아이가 말한 친구와 닮아보였네요^^
그렇게 관심을 가진 책...
책속에서 아이는 노란색긴머리를 한 노에미가 프랑스에서 온 친구이고
단발머리 아이가 자기와 같은 한국인 진주라는 여자아이란걸 알게되었어요.
프랑스 친구 노에미는 진주네에 놀러를 왔고 장난감,책,인형들을 보여줍니다.
근데 그중에서 한국말로 노래가 흘러나오는 오르골에 관심을 가지네요..
기차길옆 오막살이~~~칙칙폭폭~칙칙폭폭~
노래를 듣고또듣고 진주에게 '칙칙폭폭','아기아기 잘도잔다'등 내용을 물어봅니다..
자신의 나라말과 다른 언어에 관심을 보이면서 흥미있어하네요.
밥을 먹을땐 더더욱 신기하게 보이기만한데요..젖가락 숟가락을 사용하고 갖가지 반찬들..
한국이란 문화를 조금씩 배워가네요..
젓가락질하는 부분을 보면서 우리아이도 웃으면서 재밌어했답니다..
매우 고추장양념이된 멸치를 먹고난 뒤 메워하는 표정과
물을 찾아서 허둥대는 에이미의 모습도 재미있어 하더라구요.
우리아인 프랑스어인 '보나페띠'를 설명해주니
영어인 '헬프유어셀프'도 똑같은 말이라고 아는체를 합니다^^
언어도 모습도 문화도 다르지만 결론은 하나에요
우리는 친구라서 모든걸 이해할수있다는거죠.
부드럽고 간소화된 그림들이 글을 읽지못하는 아이에게 그림으로 이해하기도 쉬웠구요.
한국인과 타국을 비교해보는 시간도 되었어요.
세상은 늘 열려있고 너무 넓잖아요..아직6세밖에 되지않았지만
자신의 생각을 이야기하고 상대를 이해하는 그런 시간이 되었던거같아요.