<스크린 영어회화 - 라이온킹>으로 스크립트북과 워크북으로 나누어2주동안 공부해보고 공부한 내용과 책 소개를 올릴 예정입니다. 이번주는 1주차로 스크립트북으로 공부해봤습니다.

<스크린 영어회화>는 스크립트북과 워크북으로 나뉘어져 있어요
스크립트북에는 대사는 물론이고 지문까지 대본 전체의 내용이 실려있어요. 읽다보면 소설 읽듯이, 영화 보듯이 푹 빠져서 재미있게 보게 되더라구요. 대사로 생생한 구어체 표현을 익힐 수 있고, 지문으로 행동묘사나 장면묘사를 배울 수 있어서 좋았습니다.
워크북에는 스크립트북에서 가장 유용한 표현들이 있는 한 장면을 선정해서 듣고, 쓰고, 활용해보며 집중적으로 연습해볼 수 있도록 구성되어 있어요.
스크립트북으로 전체적인 내용을 파악하고 워크북으로 한 장면을 트레이닝하는 순서로 공부하고 있습니다
<스크린 영어회화>는 영어공부의 측면에서 중요성이 덜한 부분들은 덜어내고 꼭 필요한 30부분만을 골라서 30일 동안 공부할 수 있도록 구성되어 있어요. 하루 한 장면씩 공부하면 30일 후면 라이온킹의 주요 장면을 익힐 수 있어요.
스크립트북 내용 몇 가지만 정리해봤습니다.
--------------------------------------------
Why, if it isn't my big brother. 이런, 우리 형님 아니신가.
스카가 무파사에게 하는 대사입니다. why는 감탄사로 '이런, 아!' 의 뜻으로 쓰였습니다. if it isn't 은 누군가가 등장한 것에 대해 기쁨이나 놀라움을 나타내는 표현이라고 하네요. '~가 아니신가?' 라고 해석할 수 있습니다.
You run along now and have fun. 이제 나가 놀아라.
어른들이 아이들에게 '저리 가거라' 혹은 '딴 데서 놀거라' 라고 할 때 쓰는 표현이라고 하네요. Run along and play 라고도 합니다.
How do we ditch the dodo? 저 구닥다리 새를 어떻게 따돌린담?
ditch는 동사로 쓰이면 원치 않는 것을 버린다는 의미를 가지고 있어요. dodo는 멸종한 날지 못하는 새인데 '구식의 생각을 가진 쓸모없는 사람' 을 은유적으로 가르키기도 한다고 해요. 어린 사자들이 잔소리하는 자주를 따돌리려고 하면서 하는 말입니다.
The child is getting widly out of wing. 이 꼬마 정말 통제할 수가 없네.
사람이라면 get out of hand 는 '내 손을 벗어나다' '통제할 수가 없다' 는 표현입니다. 자주는 새니까 hand 대신 wing 이라고 쓴 거에요.
Please. Uncle. Uncle. 제말. 항복. 항복.
uncle은 아저씨/삼촌 의 뜻도 있지만, say uncle 이라고 하면 '항복하다'라는 뜻도 있다고 합니다
It's to die for. 목숨을 걸 정도이지.
to die for 목숨을 걸고서도 갖고 싶은/ 매우 탐나는
예문) The car is to die for.
'Cause nobody messes with your dad. 아무도 이 아빠를 건드리지 못하거든.
mess with는 '놀리다','화나게 하다' 의미에요. Don't mess with me. 하면 '날 화나게 하지 마'. '날 가지고 놀지 마' 라는 뜻이 된다고 해요. 심바는 이런 아빠가 있어서 정말 든든하겠어요.
Get'em every time. 쟤네한테는 매번 통한다니까.
get'em <= get them
여기서 get은 '~에게 먹혀들어가다', '~에게 통하다' 라는 뜻으로 사용되었어요.