-
-
단어의 배신 - 베테랑 번역가도 몰랐던 원어민의 영단어 사용법
박산호 지음 / 유유 / 2017년 4월
평점 :
최근에 영어공부를 할 요량으로 해리포터 마법사의 돌을 원서로 읽고 있다.
오랜만에 원서를 읽다보니 비교적 쉬운 소설임에도 불구하고 수도없이 사전을 찾고 있다.
그러면서 재미로 기존에 알고 있는 단어들도 한번씩 같이 찾아보기도 했는데, 내가 확실히 아는 아주 쉬운 단어라고 생각했던 단어에도 내가 영 모르던 뜻이 있어서 조금 충격을 받았더랬다.
난 역시 멀었어라며 좌절하던 그 순간 들려온 신간 소식.
번역가 박산호씨가 펴낸 [단어의 배신]은 정말 시의적절하게 나의 품에 안겼다.
다년간 번역을 해온 번역가조차 "배신"이라는 단어를 쓰며 영단어에서 느꼈던 좌절감을 표현하다니!!
물론 그녀가 번역을 시작하던 초창기에 느꼈겠지만 말이다.
그렇다고해도 이렇게 헤매고 충격받는 것이 나만 겪는 일은 아니라는 뜻이 되니 조금은 위안도 되었다. 그리고 그런 그녀가 꼽은 단어 리스트가 궁금하지 않을 수 없었다.