-
-
영어그림책 읽어주는 엄마 - 원어민 아이들은 어떻게 영어를 시작할까
왕배정 지음, 이선애 옮김 / 한언출판사 / 2009년 7월
평점 :
by 왕배정, 2009, 이선애 역, (주)한언
첫 아이가 초등학교 갈 때가 된 지금까지
아이에게 영어를 어떻게 넣어줘야 할 것인지 늘 고민만 해왔다.
어떻게 시작해야 할지 모르기도 하고, 귀찮기도 하고
나 자신이 영어가 두렵기도 했다.
학창시절 내내 영어 공부를 했음에도 듣기, 말하기가 전혀 안되는
'어이없음'을 우리 아이들에겐 물려 주고 싶지 않은데...
어차피 해야 할 영어라면 올바른 방법으로 이끌어 줘야 하지 않을까.
저자의 방법이 그대로 나에게 들어맞을 수가 없다.
왜냐하면
1. 전업주부 vs 직장엄마
이건 아무리 해도 극복이 안 되지 않나?
2. 경제력
영어 유치원, 외국 여행 또는 이민, 국제학교 등 나는 이런 걸 해 줄 수 없다.
이 두 가지 결정적인 차이에도 불구하고
이 책에서 잡아내야 할 핵심은 아래와 같다.
" 엄마는 선생님이 아니다 "
첫 아이를 키우면서 나도 퇴근하면 영어나, 국어 문제집을 한 두 장이라도 같이 풀고
글자 익히기나 받아쓰기도 해볼까 하고 시도한 적은 있다.
그런데 사흘을 넘기지 못하는 것이다.
아이에게 무언가를 가르치는 선생님의 역할은 정말 하기 어렵다.
결국 아들이 6살 때까지 방치하고 있다가 학습지 선생님을 통해 국어, 수학을 가르쳤다.
엄마가 할 가장 중요한 일은 " 그림책 읽어 주기 " 라고 하는
저자의 생각에 무조건 동감한다.
책 읽기는 즐겁다. 이쁜 그림, 유머, 스토리, 엄마 목소리...
영어도 이렇게 접근하면 된단다.
우리가 배웠듯 글자, 문법이 먼저가 아닌 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 순서로...
스펠링이나 문법보다 영어 귀를 뚫어줘야 한다.
in book
1. 영문판 원서 그림책 사기
ㅇ영어와 한국어가 섞인 그림책은 영어 듣기에 아무런 도움이 되지 않는다.
ㅇ저자가 추천한 단계별 그림책 리스트가 부록에 있다.
2. 영어 그림책 어떻게 읽어 줄까?
ㅇ 한 권의 그림책에 대해 영어로 읽기와 엄마의 한국어 번역을 3번 정도 반복한다.
그 다음엔 영어로만 들려 준다.
한국어 번역시 자연스런 번역이 중요하다.
한국말로 감칠 맛 나게 번역해 아이가 즐겁게 듣게 한다.
ㅇ 서두르지 말고 한 권씩 다 마스터한 다음 다른 책으로 넘어간다.
ㅇ 먼저 엄마의 예습이 필요하다.
전자사전으로 정확한 발음을 배우고 익힌 뒤 아이에게 읽 어 준다.
ㅇ 엄마가 가르치는 게 아니라 아이와 함께 이야기를 즐기는 것이다.
언어가 무엇이든 중요한 건 재미있는 " 이야기 "이다.
3. 이야기 테이프 들려 주기
ㅇ 엄마가 먼저 읽어 준 책의 이야기 테이프를 들려 준다.
ㅇ 테이프 먼저 들려 주면 안 된다.
ㅇ 이야기 테이프도 다른 번역 없이 오로지 영어로만 녹음되어 있는 걸 선택한다.
4. 영어 그림책과 한국어 그림책
ㅇ 영어와 한국어의 균형을 유지하기 위해 두 가지 그림책의 비율을 1:1로 한다.
ㅇ 한국어로 번역되지 않은 영어 원서 그림책을 사야 한다.
5. 읽고, 쓰기는 학교에 맡기자
읽고, 쓰기까지 엄마가 가르치려는 건 욕심이다.
6. 반복, 무한 반복, 즐거운 책 읽기 시간
단어와 문장의 뜻을 아닌지 확인하지 말자.
나는 한국어 그림책을 읽을 때도 모르는 단어가 나와도 거의 설명하지 않는다.
스토리에 빠져 있는데 공부를 시키면 얼마나 맥이 빠지겠는가.
반복하여 이 책, 저 책 읽다 보면 어느새 그 단어가 아이 머릿 속에 자연히 심어진다. 영어 그림책도 마찬가지.
7. 아이의 거부감은 어떻게?
울 아들도 영어를 벌써 무서워 한다. 아이에게 영어 환경을 조성해 주지 않았으면서 영어를 싫어한다고 불평했던 나였다.
영어를 " 싫어한다 "라고 하지 말고 " 습관이 되어 있지 않다 " 라고 말하자.