-
-
셰익스피어 영감노트 - 읽고 쓰는 모든 사람을 위한 고전 수업
기무라 류노스케 지음, 김소영 옮김 / 더퀘스트 / 2025년 8월
평점 :
* 출판사에서 도서를 지원 받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.

저자 기무라 류노스케는 도쿄대학 영미문학 전공으로 셰익스피어를 연구한 연출가이다. 셰익스피어 전문 창작 집단을 설립하여 그의 작품을 연출했던 경험으로 이 책을 집필하였다.

셰익스피어 하면 그의 ‘말’을 빼놓을 수가 없는데, 직접 극을 연출했던 사람으로서 이를 매우 실감할 수밖에 없었을 것 같다. 셰익스피어의 약강 5보격 (iambic pentameter) 운율과 동음이의어(homonym)와 말장난(punning), 비슷한 발음의 단어들을 쓰면서 나타나는 리듬감 등을 자국의 언어로도 의미가 있게 번역하고, 발화하고, 무대에 올린다는 것은 엄청난 고뇌의 연속일 것 같다.
저자는 책을 프롤로그와 마치 연극과 같은 5막, 그리고 에필로그로 구성하였다. 작가의 생애와 역사적 배경, 1막에서는 셰익스피어의 말, 2막은 그의 이야기, 3막은 낭독하는 셰익스피어, 4막은 극 연출, 5막은 시대를 초월한 공감, 번외편으로 번역에 대해 이야기를 한다. 현대의 독자들은 재미 삼아 부록에 실린 ‘성격유형별 추천 작품’을 따라 읽어 나가볼 수도 있을 것이다.
나는 셰익스피어의 언어유희를 너무나 좋아하는 사람이어서, 1막 <말의 시간>을 가장 흥미롭게 읽었는데, 그의 작품 중 가장 유명한 문장들을 모두 만나볼 수 있었다. 그리고 과외 수업 <번역의 시간>에서는 원문, 직역, 번역을 비교하면서 일본에서의 극 번역이 어떻게 이루어졌는지 볼 수 있었다.
책을 읽은 후 <<셰익스피어 인 러브>> 연극을 재관람했는데, 책 속의 문장들을 연극속에서 다시 만날 수 있었고, 연극을 연출자의 시점으로도 한 번 바라보게 되었다. 작년에 관람했던 <햄릿>과 <맥베스>의 장면들도 이 책을 통해 되새겨보며 즐거운 시간을 가질 수 있었다. 셰익스피어를 혹은 그의 작품과 연극을 좋아하는 사람들이라면 연극과 함께 이 책을 읽어 보기를 권한다.