당연한 신비
버트 헬링거 지음, 박이호 옮김 / 고요아침 / 2013년 8월
평점 :
품절


저에게는 매끄럽게 읽히는 번역은 아닌 것 같습니다. 한국어 자체가 이해하기 어려운 부분이 군데군데 나옵니다.

'밤에 우리는 잘 보살핌을 받아 잘 있음을 느낍니다. 낮의 많음과 혼란스러운 것들은, 아마 위협적인 것들은 뒤로 물러납니다. 얼마동안 지나 없습니다.' =>무슨 뜻일까요...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo