Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
전자책
외국도서
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
음반
블루레이
커피
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
추천마법사
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
전자책
만권당
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
블루레이
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
전대호님의 서재
https://blog.aladin.co.kr/767255194
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
-
전대호
리스트
마이리스트
마이리뷰
마이리뷰
마이페이퍼
마이페이퍼
방명록
2007
8
powered by
aladin
[100자평] 허구의 철학
l
마이리뷰
댓글(
0
)
전대호
l 2024-09-24 14:01
https://blog.aladin.co.kr/767255194/15872707
허구의 철학
- 지속 가능한 삶과 정신을 위한 허구의 올바른 자리 찾기
마르쿠스 가브리엘 지음, 전대호 옮김 / 열린책들 / 2024년 7월
평점 :
100자 평에서 ‘아인스‘님이 "죄다" 놈으로 번역한다 하셨는데, 그건 사실과 다릅니다. 저는 경우를 가려서 필요하다고 판단할 때 "놈"을 번역어로 사용합니다. 예컨대 ‘생각하는 것‘은 thinker, thinking, thought를 다 의미할 수 있어서 문제입니다.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
2
)
좋아요
l
공유하기
닫기
공유하기
URL 복사
l
찜하기
l
ThanksTo
먼댓글 주소 :
https://blog.aladin.co.kr/trackback/767255194/15872707
먼댓글바로쓰기
리뷰로 쓰기
페이퍼로 쓰기
리스트로 쓰기
주소복사
ㅣ
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
서재지수
: 153점
마이리뷰:
4
편
마이리스트:
0
편
마이페이퍼:
0
편
오늘 0, 총 219 방문
오늘의 마이리스트
선택된 마이리스트가 없습니다.
최근 댓글
선생님 안녕하세요. 책..
지금은 중단 상태입니..
그렇군요. 한 가지만 ..
아직 예정된 것이 없습..
2권도 부북스에서 새로..
번역은 조금 개선되었..
안녕하세요. 글항아리 ..
먼댓글 (트랙백)
Loading....