-
-
위대한 개츠비 (양장) - 개정증보판
프랜시스 스콧 피츠제럴드 지음, 이정서 옮김 / 새움 / 2017년 4월
평점 :
구판절판
<위대한 개츠비>를 모르는 사람은 거의 없을 것이다. 필독서에서 빠지지 않는, 세대를 뛰어넘는 명작에서 레오나르도 디카프리오 주연으로 더 많은 사람들이 <위대한 개츠비>를 알게 되었다. 하지만 과연 왜 개츠비가 위대한지 정확하게 알고 있는 사람은 얼마나 될까. 시간과 공간을 뛰어넘어 사랑받는 책에는 분명 이유가 있다. 그리고 그런 책들은 읽기가 마냥 쉽지만은 않다. 나는 독서의 깊이가 얕고 조금 더 쉽고 조금 더 재미있는 책을 찾아 읽는 '책'만 좋아하는 사람이라 그런지 아직 고전이라는 분야의 책들은 쉽사리 손에 잡히지 않는다. 언젠가는 꼭 읽어보리라 마음 먹고 책장 한가득 꽂아두었지만 늘 몇장 읽다가 포기하고 만다. <위대한 개츠비> 역시 내게는 그런 책 중의 하나였다. 섬세한 문체와 인간의 본성을 솔직히 드러낸 작품, 영미권 최고의 소설이라는 <위대한 개츠비>는 나에게 꼭 끝내야 할 숙제와 같은 책이었다.
한국에는 수많은 <위대한 개츠비>가 있다. 유명한 책일수록 언제나 번역과 오역에 관해 많은 이야기가 오고간다. <위대한 개츠비> 역시 현재 번역서만 60여종이 넘는다고 한다. 어떤 책이 가장 원작에 가깝다고 감히 누가 말할 수 있을까. 이렇게 많은 책이 시중에 있다는 것 자체가 '의역'에 있다고 말하는 이정서 번역가의 책으로 출간된 <위대한 개츠비>는 번역에 대해 끊임없이 고민하고 비교하며 가장 원작에 가까운 내용을 독자들에게 알려주기 위해 노력한 책이다. 번역에 대한 저자의 이야기를 읽은 후라서 그런지, 예전과 다른 감성을 가져서인지 몰라도 이번에 읽은 <위대한 개츠비>는 분명 옛날에 한숨쉬며 읽다가 덮어버렸던 그 책이 아니었다.