사산되는 일본어 일본인 - 일본의 역사 지정적 배치
사카이 나오키 지음, 이득재 옮김 / 문화과학사 / 2003년 7월
평점 :
장바구니담기


번역이 너무 형편없다. ‘담론‘을 그냥 일본 원어를 그대로 옮겨 ‘언설‘로 번역한 것 정도는 이해할 수 있는데, 맥아더를 막사이사이로 번역하는 것처럼 인명 오류도 많고, 문장의 의미 자체를 정반대로 번역하는 오역도 많다. 그냥 일본어 원서를 읽어보는 편이 더 좋을 듯

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo