현장출동 영어단어 - 하버드 박사의 현지에서 쓰는 영어단어
이창열 지음 / 앱투스미디어 / 2011년 7월
평점 :
품절


영어 지금까지 서평 써온것중에 외국어 관한 책들도 여럿있었다.

중국어 , 일본어 , 영어가 가장 중요하다고 여겨 이 삼개국어는 꼭해야지하고 생각해온 것은 아직도 변함이 없다.

지금도 검정고시를 졸업하구 3달이라는 시간이 되어가지만 계속해서 외국어 공부는 하고있다.

 

해외에서 쓸수있는 단어, 여행,유학,연수를 위한 필독서라는 말에 혹가버렸다.

조금있으면 외국에 나가게 될예정이여서 이런 상황을 생각하지 않을수없다. 꼭 영어권 나라가 아니여도 영어는 세계공통어라고 여길만큼 어느나라든 다 영어는 배우기때문에 영어도 잘 알아둬야지하는 마음에서 책을 펼쳤다.

 

나는 외국어를 공부할때 가장중요한것는 문법도 아니고 회화도 아닌 단어라고 생각한다.

회화와 문법. 일단 길고 어렵다. 그렇다고 회화와 문법이 중요하지 않은것은 아니다. 다만 단어가 가장 중요하다고 생각할 뿐이다.

길고 긴 문장을 외우는 것보다 짧은 단어를 외우는것이 더 쉽다. 

내가 외국어 공부에서 가장중요한것은 단어를 많이 아는 것이라고 생각하는 이유는 어렵고 긴문장 정확한 문법에 맞추어서 말하는것이 당연 외국사람들은 알아듣기 쉬울것이다.

하지만 우리가 단어 들만 모아서 의사 소통을 한다해도 외국사람들이 이해를 못하진 않을 것이다.

단어만으로도 완벽하진 않지만 어느정도의 의사소통을 할수있기때문에 외국어 공부에선 단어가 가장중요하다고 생각한다.

단어를 열심히 외워 많이 안다는것은 외국어 공부의 첫단계일 뿐이다. 그 다음으로 문법에 맞추어서 말할수있도록 연습하고 공부하고 또 공부해야한다.

 

이 책에서는 우리들이 아는 단어의 뜻으로 자칫 잘못 해석하게 되는 경우의 숙어같은 것들이 나와있다.

예를들어))                         apple of one's eye  라고하면

이것을 대부분의 사람들은 눈에 사과라는 뜻으로 해석하게 될것이다. 하지만 이러한 뜻은 온데 간데 없고 소중한사람이나 사물이라는 뜻이 정답이다.

이렇게 우리가 알지못하는 의외의 뜻이 이 책안에 들어가있다.

 

이 책을 보면서 '아~~이게 이런뜻이 였어?!!!!!'하는 생각에 재밌기도하고 신기하기도 하였다.

이러한 단어들도 많이 알게되면 내가 어떤뜻을 해석할때 빗나가지 않고 많은 도움이 될것같다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo