미국 영어 문화 수업 - 플로리다 아 선생의 미국 영어 문화 수업
김아영 지음 / 사람in / 2019년 11월
평점 :
구판절판


드라마는 그 나라의 문화와 환경을 완벽하게 반영한다.
그 나라 사람들이 주로 하는 습관, 생활 방식, 사고 방식을 다 반영하기 때문에
외국 드라마를 보다가 보면 어느순간 언어는 알아들어도 무슨 소리인지 모르는 상황이 생긴다.
미드를 거부하다가 어느덧 빠져서 매일 그것만 보고 있는데
드라마를 보다가 보면, 뭔가 멈칫하는 순간이 있다.
말은 알아 들어도 왜 저렇게 표현했는지 이해가 안 가는 경우가 잦다.
그리고 왜 저런 식으로 계속 표현하는 건지도 모르겠고.
계속 드라마를 보면서 혼자서 깨우치고, 아 저럴 때는 저렇게 말하는구나 하면서 보던 차에, [미국 영어 문화 수업]이라는 책을 만나게 되었다.
내가 느끼던 것을 설명해주면서 말로 풀어내는 책을 보니 딱 이해가 팍팍 가고 읽는 내내 즐거웠다.
중학교 3학년 국어 교과서에서는 우리나라의 언어 문화에 대해서 말하면서,
우리나라는 높은 맥락의 문화권이라고 말한다.
설명을 자세하게 한다기 보다는 중요한 내용만 압축적으로 이야기한다는 것인데
이 책에서도 그 내용을 말하면서 저자인 아선생이 겪은 일화를 말해주니 더 재미있었다.
우리가 가지는 겸손과 겸양의 표현이 외국인 특히 영어권 사람들에게는 굉장히 이상하게 들린다는 걸 들었었다.
한국어를 배우는 외국인 학생들도 또한 한국어의 겸양표현을 받아들이기 정말 어려워한다는 것을 실제로 느끼기도 했었다.
그런 상태에서 미국인 학생들과 한국인 학생들, 그리고 다른 언어권의 학생들에게 영어를 가르치면서 아선생이 느끼는 것들을 모아 놓은 이 책을 보니 더 재미있었다.
문화권의 차이에 따라서 같은 언어를 사용해서 말하더라고 뭔가 확확 다르다는 걸 많이 느끼게 되었다.
꽤 재미있고 미드를 보기 전에, 유학이나 연수를 가기 전에 꼭 읽어보면 좋을 책이라는 생각이 들었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo