처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |다음 다음 | 마지막 마지막
생활 속의 일본 문화 - 한림신서일본학총서 24 한림신서 일본학총서 98
다다 미치다로 지음, 김행원 옮김 / 소화 / 1997년 1월
평점 :
구판절판


이 책은 다다 미치다로의 강연 내용을 『身邊の日本文化』라는 책으로 모아 놓은 것으로 연설문이었던 글을 책으로 펴낸 것이기 때문에 무척 다양한 예시를 들어 설명하고 있어서, 읽는 동안 일관된 주제로 정리해 기억하기는 쉽지 않은 듯 하다. 이 책의 전체적 주제는 생활 속의 여러 문화를 일본과 서구의 비교를 통해 그 차이점과 특징을 발견해 내고 거기서 일본인에게 깊이 각인 되어 있는 독특한 미의식을 밝혀낸 것이라고 생각한다.

우선은 이 책을 읽으면서 느꼈던 반감들에 대해서 먼저 얘기를 하고 싶다. 저자는 젓가락과 꽃꽂이 등 많은 일본문화를 서구와 비교하며 이야기를 풀어냈는데, 분명 문화적 우위를 따질 수 없다면 서도 일본 문화의 우월함을 내세우는 듯 했다. 또한 모방 문화가 세계 문화의 본류여야 한다는 저자의 주장에 대해서도 반감을 느꼈다. 그는 모방하는 것에서 가장 위대한 문명이 생겨난다고 규정하고 있는데, 그가 독창성을 중요시 여기는 프랑스 사람이어도 그렇게 얘기할 수 있었을지 그것이 궁금했다.

또한 저자는 왜 모방이 원류가 되어야 하는지 설득력 있게 설명하지 못했으며, 자신이 모방 문화를 선도하는 일본인이기에 그런 주장을 펼친 게 아닐까? 또한 저자는 중국 여성들은 노는데 능하고, 일본 여성들은 지혜로워서 모든 것을 잘 할 수 있었다는 식의 비교는 그야말로 자화자찬이 아닌가 싶다. 만약 이 저자가 문화의 다양성을 인정했다면 중국 여성이 그렇게 될 수밖에 없는 점도 함께 언급했어야 하지 않을까?

다음으로 얘기하고 싶은 것은 이 책을 통해 느낀 일본 문화의 긍정적 측면이다. 앞서서 저자의 생각에 반감을 표시하기는 했지만, 일본은 좋은 타문화가 있으면 이를 빨리 수용해서 자신들에게 맞게 수정할 능력을 갖추고 있으며 다시 이를 세계화 시켜 역전시키는 능력을 갖춘 사람들이다. 우리가 그들을 질투하고 있는 동안 그들은 계속해서 세계를 향해 문화를 재역전 시키며 자신들의 영향력을 확장하고 있다. 그들은 다른 문화를 모방해서 일률적이지 못하고 체계도 없는 무질서함을 나타내지만 거기서 생기는 갈등의 에너지가 그들을 일으켜 세우는 원동력 역할을 한다.

마지막으로 이 책을 읽었기 때문에 일본인들을 조금이나마 이해하게 된 점들을 얘기하고 싶다. 우리와 갈등의 역사를 가진 이들이기에 아직도 어른들은 일본인들을 심하게 비난하고, 이에 영향을 받은 우리는 일본에 대해 뿌리깊은 반감을 갖게 된 것 같다. 요즘은 많이 개방되고 있지만 일본 문화의 유입은 오랫동안 금지됐었기 때문에 우리는 그들의 문화 전반에 대한 이해의 노력 없이, 단지 그들의 단편적인 문화 현상만을 보고는 그들을 감히 비난하고 있었던 것이다.

하지만 이 책을 읽으면서 일본인의 문화 현상, 그 기원과 문화 조성의 환경, 이로 인해 형성된 일본인의 의식을 조금이나마 제대로 이해하게 되었다. 우리들이 일본 사람들은 정말 이상해라고 생각했던 그들의 단편적 문화 현상만을 놓고 봤을 때, 특히 자국의 문화적 견지에서만 이를 바라봤을 때 당연히 오해를 할 수밖에 없는 것들을 이해하게 되었다.

결론적으로 저자는 각 문화를 가지고 비교우위를 둘 수가 없다고 분명히 언급하고는 있지만 아무래도 일본인이 쓴 일본 문화관이기 때문에 그들의 문화를 옹호하거나 변명하고 있다는 인상을 지울 수는 없었다. 게다가 이 책이 비교 문화론의 형식을 취하고 있기 때문에 더욱 그러하다. 자연히 저자의 옹호나 변명에 반감을 느끼기도 했지만 비슷한 점도 어느 정도 느꼈고, 여태껏 일본인이라는 이유만으로 무조건적 반감을 표했던 나에게 그들의 의식 구조가 이렇기 때문에 그런 문화가 생길 수밖에 없었구나 하는 깨달음을 던져준 것이 더 많아 문화의 다양성을 실감하고 이를 인정해야겠다는 생각을 하게 했다. 이제 다시는 내게 다소 기묘해 보이는 다른 사회의 문화 현상에 대해서 제대로 알아보기도 전에 내 기준의 잣대로만 재는 일은 할 수 없을 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
결혼은, 미친 짓이다 - 2000 제24회 오늘의 작가상 수상작
이만교 지음 / 민음사 / 2000년 5월
평점 :
절판


시선을 확 잡아끄는 제목과 내용 탓에 불티나게 팔리다 급기야는 영화로까지 만들어진 책이지요. 영화를 직접 보진 못 했지만 저는 이 책과 작가가 너무 인상적이서 어쩐지 영화가 책보다는 못 할 것 같은 느낌이 드네요.

제목을 보면서 책읽는 내내 제목과 책을 연관시켜 보려고 무진 애썼는데... 글쎄요. 결혼이 미친 짓인지, 잘한 짓인지는 책을 읽고난 뒤 각자 생각하기 나름이라고 보는데요. 작가가 직접적인 해답은 제시하지 않고 있으니까요.... 아니 해답을 내릴 수 없는 문제라고 하는게 맞겠죠... 작가가 읽는 이들마다 각자 다양한 생각들을 할 수 있는 문제를 툭 던져준 것 같네요. 여튼 책 제목 하나는 정말 잘 지었다고 생각해요.

그리고 이 책은 오늘의 작가상을 받은 작품치고는 꽤 통속적인 구석도 있지만 이 책 읽으면서 세 번 웃게 되더군요. 작가의 기묘하면서도 적절한 표현력에 깔깔거리고 웃었고, 소설 속 주인공의 사고방식이나 여러가지 면면이 저와 닮아있어서 미소 짓게 되었고, 작가의 엄숙주의를 탈피한 만화같은 소설을 쓰고 싶다는 해체적 소설관에 깊이 공감하며 유쾌하게 웃었어요. 저도 엄숙하고 권위적인건 싫거든요~~(물론 때와 장소를 가려야겠지만....) 재밌고 가벼워 보이는 소설이지만 무거운 주제와 더불어 깊이 생각할 기회를 던져주는 책이네요. 언제 시간나면 영화랑 원작을 비교해보고 친구들이랑 토론해봐도 재밌을 것 같네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
헤르메스의 기둥 1
송대방 지음 / 문학동네 / 1996년 12월
평점 :
구판절판


갑자기 책에 빠져들고 싶은데 머리 아픈 건 싫고 술술 잘 읽히는 재밌는 책은 없을까..하는 사람들에게 제가 권하는 책입니다. 나온지는 좀 된 책인데, 출간됐을 당시 잠깐 베스트셀러에 오르기도 했었죠. 아마도 잘 읽히는 데 반해 얻는 것도 많아서일거라 생각합니다.

저자가 전문 작가가 아니라 미술을 공부하는 미술학도인데 작가로선 초보이지만 회화와 조각이란 자신의 해박한 전공 지식을 무기로, 그 위에 중세시대와 연금술이란 장식을 얹고, 헤르메스라는 신화의 인물까지 등장시킨 후 추리소설의 글쓰기 형식을 빌어 거침없이 써내려간 소설이죠.

이 책의 장점은 미술과 신화, 연금술 등 전문적인 내용이 많음에도 비록 흑백이긴 하지만 독자들의 이해를 돕기 위해 자료 사진과 그림들이 많이 실려 있어(물론 그 덕분에 책이 2권이 되어버렸지만...) 책장이 술술 잘 넘어간다는 점과, 참으로 해박한 여러가지 지식들을 갖춘 저자 덕분에 덩달아 많은 걸 배울 수 있다는 점이겠죠.

단점이라면 이러한 장점들을 충분히 살리지 못한 엉성한 결말을 들 수 있죠. 솔직히 결말 부분은 진짜 실망 많이 했습니다. 마치 영화 '건축무한육면각체의 비밀'을 극장에서 제값 다 주고 초반부에 매우 흥미진진하게 주먹 불끈 쥐고 긴장하며 지켜보다 나중엔 정말 허탈해져서 나왔을 때의 느낌하고 똑같더군요. 제가 1권 읽으면서 이인화님같은 작가가 또 있었네...하며 감탄해마지 않은 나머지 너무 많은 걸 기대해서 그랬을 수도 있지만요. 하지만 그런 단점에도 불구하고 대중소설이라도 두번, 세번씩 다시 보고 싶은 책은 별로 없었는데 이 책은 몇 번씩 다시 봐도 괜찮겠단 생각이 듭니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
핵심 영단어 (교재 + 테이프 1개) - 이렇게 하면 단숨에 외울 수 있다
이케다 가즈히로 지음, 장혜영 옮김 / 행담 / 2004년 1월
평점 :
품절


처음에 학교 도서관에서 행담출판사의 이 단어장 시리즈들을 보게 됐습니다. 심심해서 그냥 펼쳐본 건데 저자의 독특한 학습방법을 한장, 두장 읽다보니 그 방법이 설득력이 있어 보여서 당장 집에 가는 길에 서점에서 이 시리즈 중 한권을 구입했고, 그후에 알라딘에서 다른 시리즈도 구입했죠. 저는 이 저자의 단어 시리즈만 5권이 있습니다. 5권이나 된다는 건 제가 어느정도 효과를 봤기 때문에 다른 시리즈의 추가 구매가 있었다는 얘기도 되겠죠.

이 단어책의 장점은 많습니다. 우선 테잎이 포함됐음에도 가격이 저렴하고, 들고다니며 암기하기 쉽게 사이즈도 적당하고, 단어 분량도 적당한 듯 하고, 단어 암기 방법에 대한 저자만의 독특한 학습방식을 자세히 안내해 주고, 눈과 머리속에서만 암기하는 게 아니라 여러 차례 테잎의 발음을 들으며 귀도 익숙해지는 점과, 우리말을 통한 연상 암기법 덕택에 암기가 잘 된다는 장점들을 들 수 있겠군요.

영어 공부 처음 시작할 때도 단어로 시작하잖아요. 그리고 한참 영어 공부 하다가 항상 느끼는 것도 어휘력이 좀 높아졌음 하는 거고요. 하지만 어디 단어가 잘 외워지나요. 오늘 외운 단어 3일 후면 한 30%나 정확히 기억하고 나머진 어렴풋이... 헛갈리는 단어는 아예 뜻도 기억도 안 나죠. 그런 고민을 이 작은 책은 해결해주는 듯 합니다. 저자의 반복적인 테잎 청취를 통한 영단어 발음 익숙해지기 전략과, 인간의 기억과 망각 주기를 이용한 주기적 반복 암기법, 문장을 통한 연상 암기법, 거기다 손수 저자가 모범 학습 계획표까지 짜주니 안 외워질 수가 없겠죠.

물론 지금은 완벽하게 그 단어들을 몽땅 기억하진 못 하겠지만 이 단어장들 덕을 보긴 봤습니다. 토익 r/c 파트 7 공부하면서도 그냥 술술 막힘없이 뜻이 다 이해가 되고, 심심해서 신문으로 풀어본 작년 수능 영어문제도 너무 쉽게 느껴지더군요.(근데 고딩땐 왜 어려웠을까...ㅜㅜ) 이 두가지 시험의 공통점 아시죠? 단어, 숙어 뜻 많이 알고 문장구조 파악만 좀 할 줄 알면 도저히 문제를 틀릴 수가 없다는 거요. 물론 실전 때는 촉박한 시간이란 변수가 있긴 하지만서도....

물론 이 작은 책은 단점도 많습니다. 일본책을 일본어 전공한 분이 영어단어 책을 번역한 거라 번역이 어색한 부분도 있고, 테잎 녹음한 남자 분의 발음과 단어장에 명시된 발음기호가 틀려서 사전 엄청 찾아봐야 했던 적도 있고,.....그런 경우는 대부분 발음이 두 가지 다 가능한 경우더군요. 두가지 모두 발음기호를 표시했음 그런 수고는 없었을텐데... 또 연상 암기 내용이 다소 억지로 짠듯한 거부감이 들때도 좀 있고, 단어는 예문을 통해서 그 의미가 더 확실해지는 데 예문 제공이 거의 안 돼있고, 단어장을 핵심영단어, 토익영단어, 일상회화 영단어... 뭐 이런 식으로 분류해 만들었는데 그런 분류가 무슨 의미가 있을까 하는 생각도 들더군요.

그러나 어쨌든 전 이런 단점들에도 불구하고 이 작은 단어장이 맘에 듭니다. 숱하게 시도했던 voca 22,000, 어원을 통한 암기법 같은 유명한 단어장... 그러나 그 지루함에 금새 손들어 버린 아픈 경험을 이 단어장에선 안 했거든요. 하지만 명심하실 점.... 단어는 단순한 몇 가지 뜻만 암기해선 낭패봅니다. 반드시 좋은 영문 다독해서 상황에 따라 해석이 다양해지는 영단어의 여러 모습들에 익숙해지셔야 비로소 영단어를 안다고 할 수 있겠죠. 저도 계속 영문 많이 보면서 영어감각을 익히려고 노력중입니다. 쉽지 않은 길이지만 다들 열심히 공부합시다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |다음 다음 | 마지막 마지막