-
-
하울의 움직이는 성 1 - 마법사 하울의 비밀 ㅣ 하울의 움직이는 성 (문학수첩 리틀북) 1
다이애나 윈 존스 지음, 김진준 옮김 / 문학수첩 리틀북 / 2004년 7월
평점 :
구판절판
나는 얼마전에 영화를 먼저봤다. 미야자키 씨의 영화에 대한 대단한 애착을 가진 것이 아닌지라, 딱히 영화관에서 볼까는 생각을 해보지는 않았지만 영화를 좋아하는 친구의 제안도 있었고 센과 치히로의 행방불명이나 고양이의 보은을 보고 꽤 재미있다고 생각했기에 조금 기대했었다. 그런데 보고난 후는 조금 실망이랄까. 내용상으로도 뭔가 빠지거나 이해안되는 부분이 있었고 지나치게 많은 교훈을 담으려했던 까닭인지 이 장면이 과연 어떤 것을 위해서 만들어졌나 생각도 했다.
그러다가 하울의 원작이 있다는 소리를 들었고 어떤 것일까 읽어보고 싶다는 생각을 했는데, 마침 지난 토요일날 서점에 들렀다 우연히 보게 되었다. 뭐, 할일도 없던 차였고 잠깐 보고 갈까 하는 생각에 책을 집어들고 읽다보니 어느덧 시간이 흐르고 흘러 책 한권을 다 읽고야 말았다. 혼자 킥킥 웃던 탓에 주위 사람들의 시선이 느꼈지만 가볍게 무시하고 다 읽고야 만것이다. 집에서 독하다는 소리를 들을 정도였으니.
하여간 끈질기게 다 읽고야만 원작의 내용은 영화 내용 중에서 느꼈던 궁금증을 모두 해소시켰다. 사실 하울이 침체해서 녹색 진물이 넘쳐 흐물흐물해질 때 갑자기 소피가 비오는 바깥으로 뛰쳐나가 "그래! 난 못생기고, 평범하고~~~"-어쩌고 하는 말을 할 땐 외모 지상주의 비판인가. 생각했는데 갑자기 돌아와 하울을 달랠 땐 저게 무슨 행각인가 하고 고민이 많았다. 역시랄까. 원작에서는 전혀 다른 내용이었다. 순간 비교하면서 분명 영화에서는 외모 지상주의에 대한 비판을 넣으려고 한게 분명하다는 생각이 들었다. 물론, 지나친 외모 가꾸기로 날뛰는 하울을 데리고 외모 지상주의를 비판하려는건 나쁜 생각이 아니지만.. 흐음. 확실한건 원작은 안그래서 다행이라는거다. 그것외에도 갑자기 소피가 과거로 가서 불꽃마귀(악마)의 모습이 아닌 빛의 캘시퍼와 하울을 만나는 장면에서도 갸우뚱. (과연 그게 어째서 캘시퍼 였을까.) 게다가 캘시퍼가 소피에게 "너라면 할 수 있을 테니까!"라고 한 장명에선 기우뚱.(사람이 착하면 마귀와 마법사의 생명도 살릴 수 있는가.) 마지막, 허수아비와 소피의 마법은 어떻게 풀린 것일까. 급기야 여기선 생각이 포화되고 말았다. 과연 마녀가 착해지면 풀리는 저주였나? 라거나. 하여간. 이러한 궁금증을 모두모두 해소시켰다. 원래 별똥별이었던 캘시퍼. 말로써 마법을 부리는 소피. 그리고 마녀의 죽음으로 해소되는 저주. 인과관계가 불분명한 스토리는 스토리가 아니고 말일 뿐인 것이다.
분명 이 원작에는 우리에게 교훈을 준다는 면에서는 부족할지 모른다. 하지만 판타지는 말그대로 판타지로, 교훈을 따진다기 보다는 환상을 심어주는 것이 목적이다. 최고의 마법사 하울과 그 마법사를 휘어잡아버린 소피의 이야기. 얼마나 멋진 환상인가. 게다가 맏이로써 좌절하던 소피가 조금씩 자신이 직접 무언가를 해나가는 모습은 스스로의 대견함에 모호한 감동이 밀려온다.
"내 생각엔 우리가 이제부터 영원히 함께 행복하게 살아야 할 것 같은데요."
뭐랄까. 영화에서만큼 멋진 프로포즈는 아니지만. 소피와 하울의 모습이 금방이라도 머릿속에서 튀어나와 보일 것만 같은 느낌. 훈훈하고 살살하고 간질간질한 이야기.
만약 그런 느낌을 갖고 싶다면, 한번쯤은 꼭 읽어볼만한 이야기가 아닐까.
p.s 요약하자면!!! 시간이 너무 늦어져서 1권밖에 못읽었지만 나머지 2권을 후딱 읽어버리고는 당장 원서를 사서 읽을 예정인 너무나도 사랑스러운 책.