밍로는 어떻게 산을 옮겼을까? 두고두고 보고 싶은 그림책 40
아놀드 로벨 지음, 김영진 옮김 / 길벗어린이 / 2014년 9월
평점 :
절판


'우공이산 愚公移山 ' 이란 고사성어를 미국인이 패러디한 그림책이라고 해서 더욱 궁금했다. 과연 어떤 내용으로 그림과 글을 이어갔을까?



밍로라는 사람이 아내와 함께 커다란 산 밑에서 살고 있었다. 두 사람은 집을 참 좋아했지만 산은 좋아하지 않았다. 왜냐하면 산에서 툭하면 돌이 굴러 떨어지고, 산 꼭대기의 구름때문에  미가 억수같이 내려 집이 늘 눅눅했기 때문이었다. 또 늘 산그늘에 가려 식물들도 잘 자라지 않는 탓에 밍로와 아내는 고민 끝에 산을 다른데로 옮기기로 한다. 그리고 마을의 지혜로운 노인에게 그 방법을 묻기로 하는데...



마을의 지혜로운 노인을 찾아간 밍로는 산을 옮기는 방법을 묻고, 담뱃대를 물고 있던 노인은 근처에서 가장 큰 통나무를 베어 산에 대고 힘껏 밀어붙이라는 답을 한다.



노인의 말을 듣고, 돌아와 실천하는 두 부부. 하지만 그렇게 큰 산이 통나무에 밀려날 턱이 있나~!

계란으로 바위치기였다.


 

래서 다시 노인을 찾아가는 밍로에게 노인은 시끄럽게 해서 산이 겁을 먹고 도망가게 하라는 답을 한다. 하지만 노인의 말대로 했으나 산은 그대로이고, 결국 노인을 다시 찾은 밍로에게 노인은 고심끝에 산신령님에게 먹을 것을 가져가 부탁을 해보라고 한다. 그러나 밍로가 산에 올라가자 거센 바람에 빵과 떡은 하늘로 날아가버리고, 또 다시 방법을 물으러 노인을 찾아갈 수 밖에 없었다. 그 결과 노인은 오랫동안 생각하더니 집을 조각조각 뜯어낸 후 눈을 감고 산을 옮기는 이상한 춤을 추라고 말하고... 아내와 노인의 말대로 집을 뜯은 뒤 눈을 감은 채 이상한 춤을 추는데...



이웃사람들이 모두 쳐다보아도 아랑곳하지 않고, 노인의 말처럼 열심히 춤을 추던 밍로 부부가 눈을 떴을 때 그 둘은 산에서 아주 멀리 떨어진 곳에 도착했고, 이 두 사람은 산을 옮겼다며 짐을 풀어 다시 집을 짓고, 살림 살이도 정리했다. 그리곤 멀어진 산을 바라보며, 스스로 산을 옮겼다는 생각에 뿌듯해 했다.

 

 

 스토리가 반복적이고, 노인이 제시하는 방법도 엉뚱해서 아이들은 금방 이야기에 빠져들게 되고, 다음은... 그 다음은... 하면서 기대하며 책장을 넘겼다. 방법을 고민하는 노인의 담배피는 모습에서 점점 연기가 커짐에 따라 고민도 깊어감이 느껴져서일까 아이들은 그림을 보며 점점 미소가 번졌고, 마지막에 이상한 춤을 추며 집을 옮겼고, 두 사람은 뿌듯해했다며 책장을 덮으려고 하니, 또 읽어달라고 하는 것이 아마 이 책이 가진 매력이 아닐런지...

 

 '우공이산'의 패러디이지만 끝까지 포기하지 않고, 집을 옮기겠다는 의지로 노력을 한 밍로부부의 모습은 과히 '우공'이 산을 파내던 노력에 비췄을 때 지지 않을 것이다. 아놀드 로벨의 개구리 시리즈와는 색달랐던 그림이었으며, 더욱이 아시아적인 그림풍에 내용의 묘미가 더욱 깊었던 것 같다.

 

 읽다보면 이야기 속으로 쑥 빨려들어가게 되고, 웃음이 저절로 번지는 그림책. [밍로는 어떻게 산을 옮겼을까?] 아이와 함께 책을 읽고, '너라면 어떻게 했겠니?' 이야기도 나누어 보면 더욱 좋은 그림책이 아닐까 한다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo