너희들 무덤에 침을 뱉으마
보리스 비앙 지음, 이재형 옮김 / 뿔(웅진) / 2008년 11월
평점 :
구판절판


<너희들 무덤에 침을 뱉으마>| 보리스 비앙 | 뿔



표지서부터, 제목 내용에 이르기까지 강렬하다.

책 뒤표지에 누아르 소설의 고전이라고 쓰여있길래,
대체 누아르 소설이 뭐길래!!라고 생각하며 뒤적여보았더니

우리의 위키피디아에 따르면 "하드보일드 소설의 부분집합"이라고 한다.

하드보일드 소설은 소위 말하는 "쿨"한 탐정- 필립 말로로 대표되는-이 등장하는 범죄소설이고, 누아르 소설은 가해자나 용의자, 가해자가 주인공...이라고 한다. 묘사가 하드보일드(hardboiled: boiled until it is solid inside)한 범죄, 탐정소설이 하드보일드 소설...이라고 보면...되는 것 같다(아마도).

아무튼, 이런 하드보일드 소설의 하위, 누아르 소설인 <너희들 무덤에 침을 뱉으마>의 주인공은 두 사람(루 애스퀴스와 진 애스퀴스)의 살인자인 리 앤더슨이다.

흑인이지만, 혼혈로서 외모상으로서는 백인과 같은 리 앤더슨은 백인과 교제했다는 이유만으로 살해당한 남동생의 복수를 위해 두 명의 "부유한", "백인"인 루와 진 자매에게 계획적으로 접근한 다음 살해한다.

<너희들 무덤에 침을 뱉으마>라는 제목은 그저 죽은 너희에게 침을 뱉겠다는 소극적 증오가 아닌 너희들을 죽여-무덤을 만들어- 침을 뱉겠다는 적극적인 증오다.


이 책의 희생자인 루와 진 애스퀴스는 그의 동생의 죽음과 직접적으로 관계있는 인물이 아니라,그저 흑인을 인간취급하지 않는, 부유한 백인의 대표로서 살해당한다.(참고로 덧붙이자면, 루와 진 애스퀴스 역시, 흑인을 인간취급하지 않기에, 희생자로 선택되는데 있어 일말의, 아주 일말의 "문학적인" 정당성이 부여되기는 한다.)


대체, 왜?라고 생각할만도 하지만,
보리스 비앙은 그가, 그들이 옳다고도 그르다고도 말하지 않는다.


모든 판단은 독자의 몫이다.

개인적으로는 좀 더 따뜻한 소설이 취향...이기는 하지만
가끔 이런 것도 나쁘지 않네.
세상이 그저 따스한기만 한 것은 아니라는걸, 나도 이제는 아니까 말이지.

오랜만에 읽은, 차갑고도 뜨거운(위의 "따스한"과" "뜨거운"은 명백히 다른 의미로 사용되었음을 덧붙인다!) 소설.

1946년에 출간되었다는데, 지금 읽어도 전혀 어색하지 않다.
리 앤더슨의 증오,는 출간된지 50년이 훨씬 지났음에도 유효했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo