이방인 - 개정판
알베르 카뮈 지음, 이정서 옮김 / 새움 / 2014년 3월
평점 :
구판절판


아직까지 세계문학 고전들을 많이 읽어보지를 못했다. 아마도 다른 책들과는 달리, 특히 술술 잘 읽히는 현대소설들과는 달리 딱딱하고 어려울 것 같다라는 생각이 앞서서 그런 것 같기도 하다. 그래도 세계문학 고전작품들을 반드시 읽어야 한다는 생각을 평소에도 하고 있었다. 그래서 아직 읽어보지는 못했지만 알베르 카뮈의 이방인 역시 꼭 읽어봐야겠다고 생각했던 세계문학 고전작품 중 한 작품이었다. 이번에 좋은 기회가 생겨 이렇게 만나보게 되었다. 이 출판사에서 선보이는 알베르 카뮈의 이방인은 우선 새로운 번역, 완벽한 번역이라는 것에 초점을 맞추어보인 듯 했다. 그렇다면 기존에 나와있던 출판사들의 번역은 전혀 잘못된 것인가? 사실 이 질문에 대한 것은 나도 잘 모르겠다. 읽어본적이 없으니 말이지. 어쨌든 내가 생각했던 이미지의 고전과는 달리 생각보다 잘 읽혔다. 어느새 나도 모르게 주인공인 뫼르소를 따라가고 있었던 것이다. 번역과 관련 되어서는 비교해 볼 수 없어서 잘 모르겠지만 대표적인 출판사에서 번역되어진 작품을 읽어본 후 더 깊게 생각해 봐야겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo