처음 읽는 셰익스피어
오다시마 유시 지음, 송태욱 옮김 / 푸른숲 / 2016년 3월
평점 :
절판


셰익스피어를 한번도 안 읽어보고 그냥 그렇게 갈 것인가? 라는 김정운 교수의 말처럼 그냥 그렇게 갈 수는 없기에 셰익스피어는 항상 나의 관심사다. 셰익스피어 전 작품을 완역한 일본 최고 영문학자라는 오다시마 유시 도쿄대 교수가 가려 뽑은 대표작이라는 이 책에는 총 9가지의 작품이 수록되어있다. 로미오와 줄리엣, 한여름 밤의 꿈, 베니스의 상인, 줄리어스 시저, 십이야, 햄릿, 오셀로, 리어왕, 맥베스 이렇게 9편. 줄거리를 요약하고 중요 장면들만을 간추렸기에 전편이 실린 것은 아니지만 작품들의 분위기와 내용 전달에 뭔가 빠지는, 미흡하다는 느낌이 전혀 없이 부드럽게 읽어나갈 수 있었다. 9편 중에 내가 이미 읽었던 것도 있고, 아직 만나보지 못한 책들도 있었지만 셰익스피어를 느끼기에 전혀 손색이 없는 느낌이었다.


엘리자베스 여왕 시절 연극이 아주 유행하여 극장에서 사람들과 호흡했을 이야기들이 400년의 세월이 흐른 지금까지도 세월의 흔적없이 고대로 느껴지고 상상이 된다는 사실이 신기하다. 젊은 남녀의 비극적 사랑과 그 결과로 이어지는 두 가문의 화해를 바라보며 사람들은 무엇을 느꼈을까? 네 남녀의 엇갈린 사랑이 요정의 장난을 통해 비틀어지고, 또한 다시 제자리를 잡는 이야기를 듣고 보며 사람들은 사랑에 대해 어떻게 생각했을까? <로미오와 줄리엣>, <한여름 밤의 꿈>, <십이야>를 읽으며 셰익스피어는 사람의 여러 감정 중 사랑에 대해서 아주 관심이 많은 작가라고 생각했다. 비극으로 끝나기도 하고, 해피엔딩으로 끝나기도 하는. 그래서 당시 사람들의 희노애락을 21세기를 사는 우리도 상상할 수 있다.


<베니스의 상인>, <줄리어스 시저>를 읽으면서는 또 연극을 보며 사람들이 얼마나 통쾌함을 느꼈을까 이런 생각들을 하며 읽게 되었다. 이상하게도 이번에 책을 읽으면서는 자꾸 극장에서 상연되고 있는 희곡을 상상하게 되었다. 왜 그랬을까? 이미 아는 유명한 이야기들이어서 그런지도 모르겠다. 처음 듣는 이야기가 아닌, 아주아주 유명한 이야기들임에도 책으로 또 만나는 기쁨이 컸다. 역시 셰익스피어가 괜히 명성이 자자한 게 아닌가 보다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo