-
-
남녘말 북녘말 ㅣ 천천히 읽는 책 6
김완서 지음 / 현북스 / 2015년 10월
평점 :
품절
남녘말 북녘말
현북스/ 아동문고/ 저학년 문고 / 천천히 읽는책/ 김완서 지음

제가 초등학교 시절이었는지는 모르겠지만
학교에서 친구들과 반공영화를 보았던 기역이 납니다
꽤 오래전의 일인지라 그때에는 북한은 나쁜나라이고
"공산당이 싫어요!"라고 외쳤던 이승복의 외침을 기역하자라고 배웠네요
그때 당시에는 북한과 남한이 분단되었다는것과
북한이라는곳은 금지된곳이라는게 지배적이었어요
하지만 지금은 너도나도 할것없이 통일을 염원한다고 이야기합니다
우리의 소원은 통일이라는 노래도 귓가에 맴돌고 말이죠
그리고 저역시 조그마한 나라가 반으로 뚝 잘려서
북한이니 남한이니 이렇게 불리는게 너무나 싫습니다
한나라가 이렇게 분단의 아픔을 겪고있으니
어서 빨리 통일이 되었음 하는 바램도 있네요
지은이 김완서씨도 통일을 위해서 해야할 일이 무엇이 있을까 생각했답니다
저는 말합니다
급하게 서두르지 말고 천천히 남과 북의 차이를 알아 가자고요
그중에서도 언어 차이를 알아 가자고요
언어 차이를 알면 생각의 차이를 좁힐 수 있으리라 믿기 때문이지요
그렇게 조금씩 언어 차이를 알아가고 생각의 차이를 좁히다 보면
통일은 어느새 우리 앞에 있을 거라고요 ...(작가의 <여는글>중에서)
저도 작가의 말에 공감하게 됩니다
북한이 쓰는말을 뉴스에서 접할때 '무슨 말인지 모르겠네'라는 생각부터 들었답니다
하긴 제주도 방언을 들을때도 그런생각이 들긴 합니다
하지만 속뜻의 차이는 별반 다르지 않기에 그들이 하는말을 알아들을수는 있지만
북한이 쓰는말 중 속뜻이 달라 지은이가 애를 먹었다고 하기에
책을 살펴보니 정말로 속뜻이 전혀 다른말이 많다라는거예요
속뜻을 알아보기 전에 차례를 통해서 북과 남의 언어차이가 이렇게 많다는걸 알게됩니다
몇가지 실예를 통해서 차이점을 적어주셨는데
하나하나 읽을때마다 어찌나 공감이 가는지...
북의 말과 남의 말이 이렇게 다른말로 쓰이거나 다른의미로 쓰이는걸 알수 있었답니다

예를 들어 '싸가지 없다'라는 말은 우리나라에서는 종종 많이 쓰이곤 합니다
요즘 아이들이 어른을 공경할줄 모르고 멋대로 행동하는것을 빗대어 표현한말로 많이 쓰이는 말인데요
제가 들어도 요 말뜻은 이해가 가지만 거친 표현인지라 많이 쓰진 않아요
북한에서 '싸가지 없다'라는 말을 지은이가 북한의 안내원에게 아느냐고 물어보았어요
"그게 무슨 뜻입니까?" 라고 되물어 지은이는 당황했다고 합니다
"싸가지 없다의 뜻은 버릇없고 예의 없는 것을 말한다"라고 알려주었더니
북한의 안내원은 고개를 끄덕이며 북한은 그 말을 "도덕 없다"라고 표현한다고 하네요
'도덕없다'.. 북한의 말을 듣고보니 우리나라말의 '싸가지 없다'보다 어감이 쎄지도 않고
순 우리말로 표현해서 그런지 북한의말이 더 정감있게 들립니다

또 한가지 예를 든다면 남에서 쓰는 '낙지'의 단어를 북에서는 쓰고 있지만
그 의미가 전혀 다르다는 거예요
남<표준국어대사전> 문어과의 하나. 몸의 길이는 70cm 이고 여덟개의 발이있고
거기에 수많은 빨판이 있다
북<조선말대사전> 바다에 사는 연체동물의 한가지. 몸은 원통모양이고 머리부 량쪽에 눈이있다
다리는 열개인데 입을 둘러싸고 자기를 보호할수 있는 먹물주머니를 가지고 있다
남과 북이 알고있는 낙지의 속뜻이 정말 다르죠?
북에서 사용하는 낙지가 남에서는 오징어라고 불린다는걸 알고 깜짝놀랜 1인입니다
지은이가 이해를 돕기위해서 '오징어'와 '낙지'를 표로 정리해 놓았어요
정말 다른 속뜻이라서 놀랬답니다
|
남 한 |
북 한 |
|
오징어 |
낙지 |
|
낙지 |
문어새끼, 새끼문어 |
|
갑오징어 (=뼈오징어) |
오징어 |


그리고 북에서 쓰는 딱친구도 정말 괜찮은 단어가 아닌가 생각이 드는데요~
우리 남에서는 딱친구를 베프라고 부르죠..
우리나라 말은 영어가 상당부분 섞여있어서 그게 이상하게 들리지는 않겠지만
외국인들이 들을때에는 이게 한국어인지 외국어인지 구분이 안될듯해요
북에서 쓰는 딱친구.. 우리나라에서도 요 단어를 쓰면 좋을것 같아요

이렇게 남과북이 같은 의미를 다르게 사용하고, 속뜻이 다르게 사용된다면
북한과 남한과의 의사소통에 많은 문제가 생길듯합니다
그리고 통일이 되면 더 큰 문제가 야기되겠죠?
지은이 김완서씨는 남과 북이 처음으로 함께 만드는 사전인
<겨레말큰사전남북공동편찬사업회>에서 우리말을 풀이하는 일을 하고 있다고 합니다
통일을 염원하는 하나의 발걸음이긴 하지만 이왕이면 좋은 결실을 맺었으면 하는 바램이네요
<본 포스팅은 현북스 서평단 8기로 현북스에서 무상으로 제공받아 작성된 후기입니다>