'오늘, 엄마가 죽었다. 어쩌면 어제, 잘 모르겠다.'이라는 강렬한 첫문장으로 시작하는 소설 <이방인>은 알베르 카뮈의 고전소설이다. '엄마'의 죽음에도 무덤덤하고 감정의 동요가 없어보이는 주인공의 태도도 놀라웠지만 그 주변에 사는 주민들의 기묘한 성격과 행동들에도 무심하게 반응하는걸 보고 이상한 사람이다라고 생각이 들었다. 이방인 1부를 읽으며 주인공 ‘뫼르소’에 대해서 내가 공감이 가능한 캐릭터인가 생각이 들었다. 그의 주변상황은 비교적 일상적인 내용으로 흘러가지만 인물의 성격이 비일반적이고 괴팍한사람들 뿐인데 그들의 행동을 담담하게 서술하는 내용은 뫼르소 1인칭시점임에도 낯설게만 느껴졌었다. 엄마의 죽음 후 그의 일상은 평범하게 다시 돌아오지만 이전과 완전히 방향으로 흘러간다. 사실 1부 마지막에 레몽과 적대관계에 있던 무리의 아랍인에게 총을 쏠때까지도 나는 여전히 뫼르소에게 크게 몰입하지못하고있었다. 살인을 저지를만틈 레몽과 친밀도가 있는가, 총을 맞은 아랍인은 무슨 잘못이 있는건가 싶은 생각에 전개가 급진적이라고만 생각했다. 그렇지만 2부에서 감옥에 들어가 자유를 뺏긴것에 수긍하고 재판과정에서 그의 범죄행위와 연관없는 과거행적까지 파헤치는 검사와 변호사의 태도를 보면서 주인공에게 안쓰러움을 느꼈다. 잠시 다시 생각해보면 살인을 하고 살인죄에 대한 형벌로 사형선고를 받는것은 또 당연한데 왜 그런 생각이 든걸까? 아마도 살인의 이유는 태양때문에 죽인거라는 다소 어처구니 없는 이유를 말했음에도 그의 의지와 생각은 무시당한 채 현재 사건과 관련 없는 연애, 가족, 지인관계까지 모든 과거의 행동들이 이 모든 일의 원인처럼 끌고와서였을까. 그는 한때 사회에 속하는 사람이었으나 이제는 그의 편이 없는 ‘이방인’이 되어 그저 본인의 사형집행에 많은 사람이 오길만을 바란다.

알베르 카뮈는 ’이방인‘을 통해 무엇을 말하고싶었던걸까. 책날개의 작가소개란에도 나오듯 작가가 삶은 이방인 그 자체 였다. 얄팍하기 그지없는 인간관계, 확대재생산되는 소문, 사실관계와 상관없이 퍼지는 비난들은 어쩌면 뫼르소뿐 아니라 현대인들도 똑같이 본인이 이 자리에 있으면 안되는 ’이방인‘이라 느끼게하는 것들이다. 그렇다고 내가 이방인을 포용할수있는 사람이냐하면 그건 또 아니다. 나의 이념과 사상이 안 맞는다고 느끼는 사람은 내가 안전하다고 느끼는 장소에서 쫓아내기 급급하다. 나도 결국 뫼르소를 단두대위로 올릴 배심원 중 하나이거나 장례식장에서 밀크커피를 먹었다고 밀고하는 사람일것이다.
’이방인‘은 워낙 유명한 도서이지만 번역에는 큰 고뇌가 따르나보다. 수 많은 번역가의 손에 거쳐 우리나라에 출간된 책이고 짧고 간결한 문장들의 나열되어 있지만 그 뜻과 순서는 다소 꼬여있다는 인상이 있었는데 실제로 번역가들마다 늘해석이 갈리는 걸로 유명한 책임을 알게되었다. 알베르 카뮈가 가진 문체를 한국말로 풀어내는 과정에서 적절한 단어, 의미, 뉘앙스를 한번에 해결하기 어렵다는 것을 번역가의 말에서 찾을수있다. 그래서 책의 내용을 단순히 보았을땐 심플하지만 그 안에 든 의미를 해석하기에는 책을 읽는 내내 나도 참 어렵다고 생각했다. 그래도 현재까지 읽히고 회자되는 이유는 여전히 우리가 생각해볼만한 주제때문이기 아닐까.
이 글은 출판사로부터 도서를 협찬받아 주관적인 견해에 의해 작성했습니다.