소크라테스 익스프레스
에릭 와이너 지음, 김하현 옮김 / 어크로스 / 2021년 4월
평점 :
장바구니담기


원문이 궁금한데, 남성 청년은 청년으로, 여성 청년은 여성으로 번역했다는 의심을 지울 수가 없다. 페미니스트인 시몬 드 보부아르 챕터에서 발견함.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(91)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
김하현 2021-11-29 11:35   좋아요 12 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
안녕하세요, <소크라테스 익스프레스> 옮긴이입니다. 말씀하신 부분을 ‘젊은 남성‘과 ‘젊은 여성‘으로 수정해서 다음 쇄에 반영하도록 하겠습니다. 앞으로의 작업에서도 유의하려고요. 짚어주셔서 감사합니다.

벼디 2021-12-11 18:42   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
시몬과 소크라테스도 그렇고 저는 번역가님보다는 전반적으로 ‘작가‘가 각자 철학자들에 대해 잘 모르고있다는 인상을 받았습니다. 아쉬운 책입니다