브루클린으로 가는 마지막 비상구
휴버트 셀비 주니어 지음, 황소연 옮김 / 자음과모음 / 2016년 4월
평점 :
절판


20여년 전에 영화로 있었던 책이다.

그 땐 이 영화를 보지 않았다.

영화에 대한 내 주위사람들의 평이 별로였기 때문이다.

그런데 주제곡이 라디오 방송에서 끊임 없이 나왔다.

그래서 영화는 별론데, 주제곡은 좋은 걸로 기억하고 있었다.

당연히 책도 있을 거라 생각했는데,

책은 이번에 처음 번역 출간됐다.

그래서 읽었다.


책 뒤표지에

더럽고, 잔인하며, 처절한, 그들만의 이야기

1950년대 미국, 브루클린 하층민의 삶을...


처음 읽는 순간 정말 더럽다고 느꼈다.

뭐 이런책이...

읽는 나도 그렇지만 번역한 분은 기분이 어땠을까...라는 생각까지 들었다.

너무나도 적나라한 표현과 지금은 상상하기 어려운 가정 및 사회폭력 등은 충격이었다.

오히려 동성애에 대한 부분은 싫지만 오히려 요즘은 생소하지 않은 부분이 되었다.


이 책은 총 6개로 이야기를 나누었다.

1부, 2부는 읽으면서 혐오감만 느꼈다.

4부를 읽을 때는 혐오감이 가라 앉기는 했지만 지저분한 느낌이 가득 했다.

4부 표지에 나오는 여인이 트랄랄라인데,

이 사진이 브루클린으로 가는 마지막 비상구에 등장하는 포스터 속 주인공 같다.


책을 읽기전 영화 브루클린으로 가는 마지막 비상구는 어떤 내용인가 하고 조금 찾아봤는데,

그 내용은 이 책의 5부 파업을 소재로 한 것 같다.

영화를 안봤으니 틀릴수도 있겠지만.


4부 트랄랄라, 5부 파업은 시대상을 잘 반영한 것 같은 느낌이 들었다.

즉 이 책을 처음 접했을 때 느낀 "더러움"은 이제 사라지고,

비열함, 안타까움 등의 느낌이 새로 등장했다.


5부 파업은 비열함, 동성연애, 처절함, 잔인함이 등장하는 내용이다.

이것이 1950년대의 브루클린의 실상이라니...

믿기 쉽지 않았는데,

마지막 부분인 종결을 읽으니

믿기 어려운 내용들이 정말 실상이라는 것을 이해하게 되었다.

크로스되어 등장하는 각 에피소드의 인물들.

개선에 대한 노력 없이 그냥 처절하게 살고 있는 브루클린 사람들.


지금 브루클린은 어떤지 모르겠지만

60년전 브루클린은 한국전쟁 이후 우리나라와 별반 달라 보이지 않았다.

내용은 많이 다르지만

이동철 작가의 꼬방동네사람들이 생각났다.

빈민촌을 주제로 해서 그런것일게다.


그런데

이 책을 다 읽었음에도

왜 제목이 마지막 비상구인지 모르겠다.

그 비상구도 브루클린에서 탈출하는 것이 아닌,

브루클린으로 가는 비상구이다.


지저분하고, 안타깝고, 안봤으면 하는 내용임에도

그래서 이 책에 대한 평가를 나쁘게 할 수 밖에 없음에도

이 책은 나에게 많은 생각의 찌꺼기를 남겼다.


읽겠다면 할 수 없지만

더 좋은 책들이 많이 있기에

이 책을 읽으라고 권하기는 어려울 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo