중국 5대 소설 수호전·금병매·홍루몽 편 이와나미 시리즈(이와나미문고)
이나미 리쓰코 지음, 장원철 옮김 / AK(에이케이)커뮤니케이션즈 / 2019년 11월
평점 :
장바구니담기


  옛 일본 추리 소설을 몇 편 읽고 났더니 이번에는 중국 고전소설을 읽어볼까 하는 마음이 생겼다. 평소 알고 있던 중국 고전 소설이 없었기 때문에 검색 go go. 찾아보니 중국을 대표하는 5대 소설이 따로 있나 보다. 삼국지연의, 서유기, 수호전, 홍루몽, 금병매. 이 작품들이 중국 5대 장편소설이라고 ... 삼국지연의와 서유기는 대충 그 줄거리를 알고 있으니 이번에는 그 외의 작품들을 봐야겠다 맘 먹고 책을 찾아 봄. 어떤 작품을 읽을까 고민하고 있는데, 수호전, 금병매, 홍루몽 이 3작품이 모두 실린 책이 있다고 해서 선택. AK커뮤니케이션즈에서 나온 『 중국 5대 소설 수호전 · 금병매 · 홍루몽』이 그 책이다.


  "수호전"을 먼저 읽어봤다. 대표적으로 108명의 호걸들이 등장하고 그들이 서로 서로 연결되면서 이야기가 진행되는 수호전. 일단 재미있게 읽었다. 전체적으로 여타 중국의 무협소설 같은 느낌. 다만 다른 점이라고 한다면 이 책의 진행이 수호전 그 자체인지, 아니면 이 책 지은이의 재편집, 재구성인지가 모르겠다는 사실. 무슨 말인고 하니, 책이 여타 소설들처럼 인물들이 등장하고 그들 간의 대화를 통해 진행되는 것이 아닌 다른 사람(읽고 있는 책의 지은이)이 먼저 전체 이야기를 읽고 나서 그것을 다시 정리, 말해주는 형태로 진행되고 있다는 느낌이 들기 때문이었다. 알기 쉽게 책 40pa를 살펴보자.


새로운 인물이 등장하는 계기로서 자주 보이는 것은 … 마침내 그 인물이 자신과 동료가 된다는 식의 패턴이다. 덧붙이자면 양지의 등장은 본격적으로 [수호전]의 서사 세계를 추동하기 시작하는 계기가 되었다. … 등장시키는 대목은 대단히 교묘하게 포석을 까는 방식이라고 할 수 있다. 『중국 5대 소설 수호전·금병매·홍루몽』 p.40 

  책이 대체로 이런 식으로 진행되고 중간중간에 인물들의 대화가 섞여있다. 그래서 책을 읽다가 혼동이 와서 지은이와 옮긴이를 다시 짚어봤다. 그런데 중국 소설인데도 불구하고 지은이가 '이나미 리쓰코'라는 일본 사람. 그리고 옮긴이가 '장원철'로 한국 사람. 어라?? 지은이가 일본?? 그렇다면 이 저자가 수호전을 읽고 재편집한 것을 읽고 있는 건가?? 중국 원문 번역이 아니라?? 싶은 생각이 들었다. 아니면 먼저 중국어가 일본어로 번역되고 그걸 다시 재번역한건가?? 뭐가 맞는지 알아보기 위해서라도 다른 출판사에서 나온 수호전을 다시 찾아 읽어봐야겠다는 생각이 든다.


  아무래도 수호전의 인물들 간의 내용 자체가 재미있었기 때문에 다른 버전의 수호전을 읽는데 부담이 없기도 하고, 혹 이 책이 진짜로 실제 수호전 자체가 아닌 이나미 리쓰코씨가 재 편집한 것이라면 원문의 느낌을 느껴보고 싶다. 그래도 혹시 중문 번역에서 헷갈릴 수도 있는 수많은 인물들의 관계가 이 책에서는 아주 쉽게 정리되어 있기 때문에 만약에 사태를 위해 보조 책으로 옆에 두고 비교해 가며 읽어야겠다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo