렘브란트의 유령
폴 크리스토퍼 지음, 하현길 옮김 / 중앙books(중앙북스) / 2008년 4월
평점 :
절판



유화와 에칭에서 유럽 회화사상 최대 화가의 한 사람으로 꼽을 수 있는 네덜란드의 화가 렘브란트의 그림으로 이야기가 시작되는 '렘브란트의 유령'

 


메이슨 고드윈 경매화사에서 고객 자문역을 맡고 있는 피오나 캐서린 엘리자베스 라이언, '핀' 그녀는 어느 날 우연찮게 그림의 감정을 할 수 있게 해달라는 남자, 윌리엄 필그림, '빌리'를 만나게 된다. 그를 만난 후 그녀에게는 변호사로부터 유산 상속을 받게 됐다는 편지를 받게 된다. 빌리의 어머니 쪽의 사촌뻘인 '피터르 부하르트'가 빌리와 핀에게 렘브란트가 그렸다는 자화상 한 점과 암스테르담에 있는 집 한 채, 그리고 보르네오 섬 근처 어딘가에 있는 'SS 바타비아 퀸호'를 상속하게 된다. 그리고는 보르네오 섬 쪽으로 떠난 '피터르 부하르트'를 찾아가라는 이야기를 듣게 된다. 이렇게 핀과 빌리가 자신들에게 상속된 그림, 집, 그리고 배를 이용해 보르네오 섬에 간다. 여러번 목숨을 위협받기도 하고, 여러 사람들에게서 도움을 받기도 하면서 결국 간신히 보르네오 섬에 도착하게 된다. 그리고 보르네오 섬의 중요한 비밀을 알게 된다.  

 


 '렘브란트의 유령' 책을 다 읽은 후 느낀 점은 집중하는 게 조금 힘들다는 것이었다. '렘브란트의 유령'은 그 동안 읽었었던 여러 소설책들 중에서 가장 많은 주석이 달려있는 책이었다. 책에서는 평소에는 듣도 보도 못했던 단어들이 가끔씩 문장들 중에서 삐죽삐죽 튀어나와 있었다. 책 하단에는 이 어려운 단어들을 풀이해 놓은 주석들이 깨알같이 적혀있었다. 물론 이 주석들이 이야기를 더욱 잘 이해할수 있도록 도와주기는 했지만, 배의 부분 명칭 등의 너무나도 자세한 설명을 해놓은 주석을 읽고 있으면 어느 새 '어? 이 페이지 전에 무슨 내용이었더라' 앞페이지부터 다시 읽게 된다. 이런 점은 내게 불편했었다.

 


 그. 러. 나 이런 불편한(나 혼자에게만 해당하는 것일지도 모르지만) 부분을 완벽하게 커버해주는 것이 있으니 그게 바로 스토리의 전개였다. 정말로 이 조그마한 책 속으로 내 머리부터 쑥~하고 빨려들어가는 느낌을 받았다. 말 그대로 '집중'해서 읽었다. 평소 집중을 잘 못한다는 소리를 많으 듣던 내게 '렘브란트의 유령'은 이런 경험하게 해주기도 했다.

 


   마지막으로 '이 책을 한 단어로 표현해보세요~' 라면 난 이렇게 쓸 것이다.

<렘브란트 유령의 마력>   


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo