제인 에어 (리커버) 을유세계문학전집 여성과 문학 리커버 에디션
샬럿 브론테 지음, 조애리 옮김 / 을유문화사 / 2024년 3월
평점 :
장바구니담기


맞춤법이 옛날식이고 오타가 자주 보여요 말투, 호칭 번역도 너무 아쉽네요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오만과 편견 디어 제인 오스틴 에디션
제인 오스틴 지음, 김선형 옮김 / 엘리 / 2025년 12월
평점 :
장바구니담기


기존 번역들과 다른 -했답니다, 했지요 같은 부분이 구현동화 같아서 처음엔 어색했는데 금방 적응됐고 번역 자체는 원문이랑 같이 놓고 봤을때 원문과 가장 비슷하단 느낌을 받았어요 다음에 나올 책들도 궁금해져요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시녀 이야기 (리커버 일반판, 무선) 시녀 이야기
마거릿 애트우드 지음, 김선형 옮김 / 황금가지 / 2018년 4월
평점 :
장바구니담기


암울해서.. 읽는동안 좀 힘들었어요 85년 쓰여진 소설이라고는 믿겨지지 않게 미래적.. 세계관 설정이 방대할거라 생각했었는데 생각보다 스케일이 큰 스타일은 아니었고 은은하게 갑니다 계속 흔드는 부분은 있지만 또 읽게 되진 않을 것 같아요 힘들어서요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소유냐 존재냐
에리히 프롬 지음, 차경아 옮김 / 까치 / 2020년 2월
평점 :
장바구니담기


에리히 프롬 정신세계 입문으로 좋아요 다만 번역이 정말 매끄럽지가 않은데 선택지가 없으니 아쉬웠네요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
죄와 벌 1 지식을만드는지식 도스토옙스키 4대 장편 1
표도르 도스토옙스키 지음, 김정아 옮김 / 지식을만드는지식 / 2025년 8월
평점 :
장바구니담기


고전 번역치고는 현대적인 느낌이에요. 이건 장점도 단점도 될수있겠죠.. 다만 어순이 예를들면 ‘어제 돌아가신 분의 장례식에 갔다.‘ 라면 어제 돌아가신건지 어제 장례식에 간건지 좀 매끄럽지 않잖아요. ‘합니다요만’, ’넵‘, ‘담에’ 같은 것도 오타인지..기대를 너무 많이 했나봅니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo