이성의 기능
알프레드 화이트헤드 지음, 김용옥 옮김 / 통나무 / 2021년 1월
평점 :
장바구니담기


개정판 아닙니다. 한자도 그대로고요. 1판 7쇄입니다. (2021-01-02 기준)
값만 올랐어요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
캔터베리 이야기 동서문화사 월드북 220
제프리 초서 지음, 김진만 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2013년 4월
평점 :
장바구니담기


정음사에서 펴낸 캔터베리 이야기와 번역이 다릅니다. 다시 말해, ˝영미명작, 좋은 번역을 찾아서˝에 1등급 번역서으로 소개된 김진만 번역이 아닙니다. 이 책의 역주는 (da3ok님에 따르면) 마스이 미치오의 역주를 그대로 옮긴 것이라 합니다. 본문도 일역본 중역일 가능성이 높습니다. 참고하시길.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
즐거운지식 2023-01-14 09:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이 책이 일역본 중역은 아닐 것입니다.
전 동서출판사 책들이 옛 번역들을 재출간하면서 출간 당시 나와있는 기 출간 번역물들과 비교하면서 윤문을 한 것이 아닌가 의혹을 가지고 있습니다.
역주나 긴 역자해설 일본책들의 해설을 가지고 오고요. 역자들이 이미 고인이 되셨으니 이런 행위를 막을 수 없고, 참 분노할 수밖에 없는 일입니다.

올재 클래식으로 김진만 번역이 재출간되었는데, 고인의 가족의 동의를 얻고, 나름 양심있는 감수를 거쳤을 것이니 구해서 이 동서 판본과 비교를 해봐야겠습니다.
 
이란현대시집
김영연 옮김 / 문예림 / 2012년 2월
평점 :
절판


소흐럽 세페흐리 시선집

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo