영어를 틀리지 않고 쓰는 법 - 헷갈리는 영어 팩트체크
최승철 지음 / 동양북스(동양문고) / 2018년 5월
평점 :
구판절판


영어를 틀리지 않고 쓰는 법 

           

헷갈리는 영어
팩트 체크

                

지은이 최승철
코리아헤럴드 기자
전자신문 기자
파이낸셜뉴스 국제부장
번역가, 영어 관광통역안내사로 활동하며
영어교육법 개발

문법상 전혀 결함이 없는 표현인데도
원어민의 귀에는 부자연스러운 영어로 들린다?

영어식 발상으로 영어를 이해하는 학습법으로
전환해야 한다고 해요

대체로 우리가 잘못 알고 쓰는
오용 사례를 분석하여

우리말을 영어로 옮기는 과정에서
흔히 범하는 실수를 짚어가다 보면
자연스러운 영어를 할 수 있답니다

 

총 70개의 유닛

잘못된 표현들을 알아보고
자연스러운 영어로 할 수 있기를~~

 
 
 

제목들을 쭈~욱 살펴보니
어? 오? 이게 다른 뜻이야? 하게 되네요
ㅋㅋ
같은 줄 알고 그냥 막 썼는데 ^^;;

하나씩 차근차근 읽고
예문 보며 이해하고 있어요
01
재미있는 fun 것과
이상한 funny 것은
다르다

Question 에 있는 예문을 보고
답을 예상해봅니다 ^^
긴가민가??

영어식 발상~


우리말로 하면 틀린 것 같지 않은데
fun과 funny는 완전 다른 단어네요

특히 funny 는 부정적인 의미로 쓰이는 경우가 많아요

This coffee tastes funny.
이 커피 맛은 이상해

I think he's funny
because he says studying is fun.
공부가 재미있다니, 좀 이상한 친구 같아


<fun>우리말로 '재미를 주는 것''재미있는'
<funny>는 '웃기는, 재미있는, 기이한'이라는 뜻


Collins Dictionary 에 따르면,
<fun>
 Something that is enjoyable,
즐겁게 해 주는 것
Something that causes you to feel happy
행복하게 해 주는 것을 묘사해요


<funny>
Something that makes you laugh
웃게 하는 것
Something difficult to explain or understand
설명하거나 이해하기 어려운 (그래서 이상한)것

02
would는 단순히 will의 과거가 아니다

will 의 넓은 의미
what is going to happen in the future
앞으로 일어날 가능성이 있는 일

will의 좁은 의미
things that you are certain about or things that are planned
확신하는 일 또는 예정된 일



반면
would는 실현 가능성이 있다기보다 말하는 사람이 그런 상황을 가정한다는 게 더 중요해요

a situation that you can imagine happening
일어날 법하다고 생각하는 상황

will은 예상되는 일의 실현 가능성 이 클 때
would 은 실현 가능성이 크지 않을 때

I will be there.
갈 거야.

I would be there.
갈 것 같아.
I would be there if possible.
갈 수 있으면 갈게.

18
영향을 미치는 affect
영향으로 생긴 결과 effect

 

음~ 헷갈리는 단어죠
철자도 비슷하고 의미도 비슷~


affect
influence or cause a person or thing to change in some way
사람이나 사물에 어떤 영햐을 미쳐 변하게 하다



effect
a change that is pruduced
생겨난 변화
 

affect ~ 영향을 미치거나 작용하다
effect~ 그 영향이나 작용 때문에 일어난 결과

Parents affect their children's behavior.
부모는 자식의 품행에 영향을 준다
(부모는 자식의 거울이다)

The medicine had no effect on his condition.
그 약은 그의 질환에 전혀 효과가 없었다.

평소에 공부할 때 헷갈리던 거
다 모아놓은 것 같은 느낌 ^^

하나씩 천천히 읽으며 공부 중입니다

내가 하는 영어가 외국인이 들으면 얼마나 부자연스러운 영어였을까
ㅎㅎㅎ

chickens과  닭고기chicken
천지차이래요 ~~^^



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo