-
-
신화와 성서에서 유래한 영어표현사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 ㅣ 잘난 척 인문학
김대웅 지음 / 노마드 / 2019년 9월
평점 :
구판절판
신화와 성서에서 나온 그 표현, [신화와 성서에서 유래한 영어표현사전]
신화와 성서는 그 방대함과 중요성으로 서양의 전반적인 문학과 예술 분야뿐만 아니라, 지금껏 인류가 이뤄온 거의 모든 분야에 지대한 관계성을 지니고 있다. 이 [신화와 성서에서 유래한 영어표현사전]은 그런 신화와 성서에서 우리가 살펴볼 만한 흥미로운 영어 표현들을 골라, 이해하기 쉽게 푼 유래와 함께 실어 놓은 책이다.
책은 크게 1, 2부로 구성되어 있으며 1장은 신화, 특히 우리에게 친숙한 그리스 로마 신화에서 유래한 영어 표현들을, 2장은 성서에서 유래한 표현들을 싣고 있다.
티탄족 중 가장 강력했던 막내 크로노스(Cronos)의 이야기, 그리고 그 ‘크로노스’에서 유래된 단어들, chronology(연표, 연대기), chronometer(정밀시계), chronograph(스톱워치), chronic(만성의, 오래가는) 등은 크로노스의 이야기를 다룬 본문을 읽고 나면 훨씬 더 어휘의 뜻을 자연스럽게 습득하게 된다. 이처럼 책의 본문은 신화나 성서 등의 이야기를 먼저 소개하고, 이야기와 관련된 표현을 살펴보는 식으로 구성되어 있다. 이 구성은 2부의 성서도 마찬가지다.
평소에 자주 쓰는 표현이라면 유래를 살펴보며 더 깊은 이해를 할 수 있을 것이고, 못 보던 표현이라면 유래와 함께 새로운 지식으로서 받아들일 수 있는 좋은 기회가 될 것이다. 끝에 부록으로 실린 ‘우리가 자주 쓰는 라틴어 관용구’도 관심 있게 읽을 수 있는 덤이다.
사실 ‘사전’이라고 저자는 책의 이름을 지었지만, 그냥 ‘신화 이야기’, ‘성서 이야기’로 바꾸어도 별 위화감이 생기지 않을 듯싶다. 영어 표현을 알아본다는 원래의 목적 외에도 그냥 하나의 ‘이야기책’으로서 쭉쭉 읽어나가도 될 만큼, 그만큼 저자가 풀어놓은 이야기들이 상당히 재미있다.