Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
외국도서
eBook
중고샵
중고매장
커피
음반
DVD
알라딘굿즈
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
추천마법사
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
eBook
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
DVD/BD
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
이가님의 서재
https://blog.aladin.co.kr/723197106
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
펼쳐보기
펼쳐보기
요약보기
목록보기
5개
1개
5개
10개
날짜순
날짜순
추천순
인기도순
처음
|
이전
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
다음
|
마지막
[100자평] 웹소설 작가를 위한 장르 가이드 6 : 무협
l
마이리뷰
댓글(
0
)
이가
l 2019-12-23 06:08
https://blog.aladin.co.kr/723197106/11382934
웹소설 작가를 위한 장르 가이드 6 : 무협
ㅣ
웹소설 작가를 위한 장르 가이드 6
좌백.진산 지음 / 북바이북 / 2016년 5월
평점 :
무협소설을 쓰기 위한 실질적 가이드라기보단, 무협이라는 장르를 소개하는 가벼운 교양 책자 정도.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
2
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
[100자평] 엘러리 퀸의 모험
l
마이리뷰
댓글(
0
)
이가
l 2019-12-23 06:05
https://blog.aladin.co.kr/723197106/11382932
엘러리 퀸의 모험
ㅣ
동서 미스터리 북스 101
엘러리 퀸 지음, 장백일 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2003년 6월
평점 :
어릴 적 이집트 십자가의 비밀을 읽은 이후 앨러리퀸에 어떤 환상을 가지고 있었던가보다. 생각보다 훨씬 가볍다.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
0
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
[100자평] 심야식당 21
l
마이리뷰
댓글(
0
)
이가
l 2019-12-23 06:03
https://blog.aladin.co.kr/723197106/11382929
심야식당 21
아베 야로 지음 / 미우(대원씨아이) / 2019년 2월
평점 :
희한하게 이 시리즈가 질리지도 않고 점점 좋아진다.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
0
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
[100자평] 캐릭터 소설 쓰는 법
l
마이리뷰
댓글(
0
)
이가
l 2019-12-23 06:02
https://blog.aladin.co.kr/723197106/11382928
캐릭터 소설 쓰는 법
- 개정증보판
ㅣ
오쓰카 에이지의 강의 시리즈 2
오쓰카 에이지 지음, 김성민 옮김 / 북바이북 / 2013년 10월
평점 :
혹시라도 장르문학 또는 웹소설에 적용할 것이 있나 생각하고 읽는다면 다른 책을 권함.
언제 쓰여진 책인지 정확히 알 수는 없으나, 이제 와 이런식의 라노벨식 소설정체성 탐구는 다소 낡은 감이 있다.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
1
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
[100자평] 스토리를 만드는 공학
l
마이리뷰
댓글(
0
)
이가
l 2019-11-21 22:39
https://blog.aladin.co.kr/723197106/11302237
스토리를 만드는 공학
- 소설 쓰기와 시나리오 쓰기의 6가지 핵심요소들
래리 브룩스 지음, 한유주 옮김 / 인피니티북스 / 2015년 7월
평점 :
책 내용이 얼마나 알찬가를 떠나 번역이 너무 엉망이다. 현역 소설가, 그것도 젊은 소설가가 번역한 문장이 겨우 이따위란 말인가.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
1
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
처음
|
이전
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
다음
|
마지막
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
-
이가
리스트
마이리스트
마이리뷰
마이리뷰
마이페이퍼
마이페이퍼
방명록
최근 댓글
시간을 `어떻게` 쓰는..
공감합니다. 이런 출판..
안녕하세요. 저는 <원..
먼댓글 (트랙백)
powered by
aladin
Loading....