카탈로니아 찬가 민음사 세계문학전집 46
조지 오웰 지음, 정영목 옮김 / 민음사 / 2001년 5월
평점 :
장바구니담기


스페인 내전.
왕정 붕괴와 이어진 좌파 인민 전선 공화 정부의 집권,카톨릭 교회와 우익 지배 계급의 지원 아래 일어난 프랑코의 반란, 공화 정부가 믿었던 소비에트의 방관과 교묘한 반대파 제거 공작, 그에 대조적이었던 나치 독일의 프랑코 지원, 스페인 내전을 <양심의 전쟁>이라 부르며 공화 정부 편에 합류했던 수많은 국제 의용군들의 이상 등이 뒤범벅된 그 전쟁은 낭만이나 이상과는 거리가 멀었다고 조지 오웰은 이 작품에서 증언한다.

"스페인 내전을 증언하는 가장 솔직하고 정확한 작품."이란 문학평론가 라이오널 트릴링의 말은 오웰의 자전적 소설 <카탈로니아 찬가>에 대한 가장 '솔직하고 정확한'호평이리라.

저널리스트로서 종군 기자가 되러 왔다 당시 스페인 사회 분위기의 엄숙함에 이끌려 좌파 통일 노동당 소속으로 내전에 참가한 오웰은 여러가지 사건에 휘말리며, 정파 간의 정치적 암투와 스페인 내외 언론의 허위 보도에 분노한다.

결국 오웰은 6개월간의 참전을 통해 이상과 현실 사이의 모순이 이상을 무너뜨리는 사회 구조를 새롭게 바라보며, 정치적 혼란기에 있어서 어떻게 하면 작가가 견해의 균형과 책임을 고수할 수 있을 것인가에 대한 고민을 다큐멘터리 형태의 이 소설에서 풀었던 것이다.

특히 마지막 부분에서 이러한 현실에는 아랑곳 하지 않은 채 깊은 잠에 빠져있는 영국의 모습은 진리의 타락이 초래하는 치명적 위험을 예고하는 것이 아닐지.

반소비에트는 곧 반공이자 자유민주주의로 해석되던 우리의 어두운 시절, 반소비에트 사회주의자 조지 오웰이 반공 투사로 애독되던 한때의 씁쓸한 기억 역시 오웰이 말하고자 했던 진리의 타락에서 되살아 나는 것은 지나친 비약일까.

사족: 내가 확인했던 이 작품의 한국어 번역본은 모두 3가지였다. 그런데, 그 중 정영목의 번역이 가장 낯설었던 이유는 무엇이었을까.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(172)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo