마음
나쓰메 소세키 지음, 김성기 옮김 / 이레 / 2008년 5월
평점 :
절판


 

'나는 고양이로소이다' 라는 작품은 교보에서 나쓰메 소세키 라는 이름을 모른 채 그냥 제목이 특이해서

구입후 그냥 책장에 있는 그대로인채였는데  일본을 대표하는 작가로 자리매김 하시는 분이시라니

서둘러 읽어 봐야겠다 싶었다.

그러나 몇 년 째 내 책장에 그대로이고

 

'그후'와 '마음'을 접하게 되었다.

'마음'을 읽고 나서 대단한 탄성을 자아내던 사람들을 기억하며 '마음'을 우선 읽었다.

 

차분하고 그 시대의 문체를 그대로 느끼게 하는 깔끔한 문장이었다.

그 시대는 사회적 격동기였음에도 의외로 사회문제 보다는 심리적 흐름을 따라가는 작품이 많았던 것 같다.

'죄와 벌'

'티 강사와 러브레터' , '날개', '베따라기' 등

지금도 여전히 이러한 작품들은 빛을 발하고 흥미를 끌어당긴다.

그리고 소중한 고전의 반열에 있다.

 

'마음'은 제목 그대로 의식의 흐름과 그에 따른 극도로 긴장한 마음의 상태를 그대로 표현해 주고 있다.

스스로를 용서할 수 없고 거부하고 피하고자 하는 극단적인 자기혐오.

그렇다고 해서 스스로를 완벽히 부정하고 끝내기에는 너무 아름답고 순종적인 아내.

이 극단적인 부정과 긍정의 상황에서 그는 혼란스러워 했고 소극적이었다.

 

내 마음을 몰라라 할 수 도 없고.

마음에 휘둘려 과감히 저지르고 볼 수도 없는 것이다.

그저 내가 왜 이러나 내 마음을 생각해 보고 또 생각해 봐도 어쩔수 없는 상황도 있다.

휴대폰의 전원과 함께 마음의 전원도 가끔은 꺼 보는 것도 필요하다.

그래서 사람들이 여행을 권하는 듯 하다.


여행도 귀찮고 그냥 죽는게 편하겠다 라고 잡아끄는 요란스러운 마음은 과감히 꺼두자.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo