가지 않은 길 - 미국 대표시선 창비세계문학 32
로버트 프로스트 외 지음, 손혜숙 .엮고옮김 / 창비 / 2014년 6월
평점 :
품절


포의 시 번역은 전체적으로 읽기가 편치 않다. 역자가 운문 번역에 익숙지 않은 탓도 있겠고, ‘갈까마귀‘ 같은 경우는 ˝결코 않으리˝라는 비문적 번역이 시의 감상을 크게 저애(阻礙)한다.프로스트의 ‘사과 따기 끝내기‘, 캐시 송 ‘그날이 왔어 엄마가‘는 또 뭔가.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo