처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막
최신 한국어 베트남어 사전
류지은 지음 / 문예림 / 2005년 6월
평점 :
구판절판


아는 분들은 다 아십니다.

네이버검색해서, 리뷰한번 읽어보세요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국어 베트남어 사전
Lea Huy Khoa 지음 / 문예림 / 2009년 8월
평점 :
절판


베트남에 있는 한-베트 사전을 그대로 복사한 것입니다.

이와 똑같은 책이 미니 본으로 나와 있음에도 불구하고,

큰 책을 출판한 것이 아쉽습니다.

작은 것이 휴대하기도 훨씬 편하고 가격도 싼데 말이죠.

큰 것으로 할 거면, 이보다 훨씬 자세히 나와있는, 좀더 두꺼운 다른 한-베트사전이었었으면

좋겠다는 생각이 듭니다.

없는 단어도 많이 있어서,항상 아쉬움이 남지만

어쨌든 변변한  한베트사전도 없는 한국 실정에서 봤을 때는

공부하고 계신 분들에게 큰 도움이 될 것임에는 틀림없겠네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
달리는 기차 위에 중립은 없다 - 하워드 진의 자전적 역사 에세이
하워드 진 지음, 유강은 옮김 / 이후 / 2002년 9월
평점 :
구판절판


어떤이는 저자의 글을 역사를 보는 새로운 시각이라고 말할 지 모른다. 그러나 저자의 말처럼 객관적인 역사는 없다. 이미 우리가 길들여져온 역사란 역사가의 사상이나 판단에 의해 수많은 역사적 사실들 중에 선택되어진, 그렇기 때문에 지극히 주관적일 수 밖에 없는 기록인 것이다.

저자의 예에 따르면, 콜롬버스에 대한 평가를 두고, 하버드의 역사학자 새뮤얼 앨리엇 모리슨은 '그는 대량학살을 저지르긴 했지만, 훌륭한 뱃사람이었다.'라고 평가를 하는 반면, 하워드 진은 '그는 훌륭한 뱃사람이었지만, 사람들을 극도로 끔찍하고 잔인하게 다뤘다.' 라고 평가를 하는 식이다. 둘다 같은 사실을 두고 이야기 하지만, 그 두가지 평가는 완전히 엇갈린다.그러면,우리는 어느 평가를 더 객관적이라고 해야하는가?

객관적인 역사란 없다. 다만, 난 인도적 관점에서 바라보는 저자의 '편견'을 옹호하고 싶을 뿐이다. 그렇다. 하워드 진의 시각은 지극히 본질적이며, 인도주의 적이다. 대부분의 권력과 지식층에 의해 언급되어 오기를 꺼려지던 부분들을 저자는 속시원히 밝혀준다. 권력에 대한 이론에 있어서는, 미국의 독립 선언문을 즐겨 사용한다.

모든 인간의 권리와 존엄함을 분명히 명시하였으며 헌법의 기초가 되었음에도 불구하고, 권력의 편에 서 있는 자들은 실제로는 관심이 없음을 드러냈다. 다만 편리하게 이용하는 도구로 사용했을 뿐이었다. 그 기본 명제에 정부가 따르지 않을 경우 시민은 정부를 바꿀수 있다는 것이 민주주의이다. 그러므로 시민 불복종의 논리가 형성되며, 그것만이 국민의 권리를 지킬 수 있는 방법임을 역사가 증명해준다고 강조한다.

전쟁에 관하여는 어떠한가? 미국은 자유와 민족의 자결권을 수호한다는 명분아래 많은 전쟁들을 일으켜왔지만, 수 많은 예들은 결국 제국주의의 확대를 보기좋게 포장한 것임을 드러내준다. 전쟁을 합리화 시키기 위해 그들이 사용한 파렴치한 거짓말과 공작들에 대해 알고 나서는 놀라지 않을 수 없었다. 그들이 얼마나 대중의 판단을 흐리고 자신들의 노예가 되게 하는지 알수 있었다.

저자는 자신의 생을 통하여 강단에서의 가르침을 몸소 실천하였기 때문에 실천적 지식인 중 대표적 인물로 꼽힌다. 그의 합리적인 사고와 희망을 잃지 않는 태도에 찬사를 보내고 싶다. 만약 내가 이상적인 나라가 인간의 힘으로는 불가능하다는 것을 알려준 신앙을 가지지 않은 사람이었다면, 아마 달리는 기차 위에서 중립을 지키진 않았을 것이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사자와 맞선 소녀 - 나치에 저항한 시몬 아놀드의 회고
시몬 아놀드 립스터 글.그림, 이병구 옮김 / 미세기 / 2002년 5월
평점 :
품절


그래도 안네는 숨어서 지내는 동안의 자유를 누리지 않았는가... 그러나 시몬은 감화원에서 끔찍한 세월을 보내야 했다. 둘을 비교하고자 하는 것은 아니다. 둘다 나치 치하에서 아이들 까지 고통받아야 했던, 기억하고 싶지 않은 현실을 올바로 보게 함으로써 하나의 빗나간 사상이 권력을 가진 이에게 주어졌을 때 얼마나 큰 비극을 초래하는 가 하는 점을 상기시켜 준다.

그리고 우리가 살아가는 지금이 얼마나 행복한 환경인지를 느끼게 해준다. 세 가족이 나치정권이 구원을 가져 올 수는 없다는 신념으로 고통을 겪고난 뒤의 재회는 씁쓸했다. 많은 고난의 세월이 서로를 변하게 했던 것이다.그러나 그들은 신념이 무엇인지, 그것이 얼마나 강력한 것인지를 보여주었다. 그리고 어머니가 아이를 인격적으로 대우하고 스스로 판단하게 하는 교육방식도 인상적이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
베트남어 회화 - 실용, 테이프2.책1
외국여행회화연구회 / 청림출판 / 1992년 3월
평점 :
절판


테잎을 들어보니까 남부 발음으로 되어있더군요. 베트남어는 북부와 남부 발음에 성조 차이가 있는데, 남부 발음만으로 녹음되어있던 것이 좀 실망이었습니다. 베트남어의 표준어는 북부거든요. 하지만 남부 발음을 확실히 해두고 싶은 분에게는 괜찮겠지요^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막