호밀밭의 파수꾼 민음사 세계문학전집 47
J.D. 샐린저 지음, 공경희 옮김 / 민음사 / 2001년 5월
평점 :
구판절판


처음 이 책 첫 페이지를 보았을때

주인공의 솔직한 말이 주인공의 성격을 잘 나타내고 있었다.

내가 계속 페이지를 넘겨가며 이야기를 읽어갈때

처음 나는 이 이야기의 의미를 몰랐었다.

' 이게 무슨말이야, 도대체 작가는 무얼 말하려고 하는거야.'

그 이야기에 빠져 책을 끝까지 읽었을 때 까지도 나는 이야기의 내용을 이해 하지 못했었다.

그리고 다시 읽어보았다.

' 나는 늘 넓은 호밀밭에서 꼬마들이 재미있게 놀고있는 모습을 상상하곤 했어

어린애들만 수천명이 있을뿐, 주위에 어른이라고는 나밖에 없는것야

그리고 난 아득한 절벽 앞에 서 있어.

내가 할 일은 아이들이 절벽으로 떨어질 거 같으면 재빨리 붙잡아 주는거야

애들이란 앞뒤 생각 없이 마구 달리는 법이니까 말야

그럴 때 어딘가에서 내가 나타나서는 꼬마가 떨어지지 않도록 붙잡아 주는 거지.

온종일 그 일만 하는거야. 말하자면 호밀밭의 파수꾼이 되고 싶다고나 할까.......'

난 이문장에서 이 세상과 벗어나고자하는 주인공의 모습을 볼 수 있었다.

아이들이 행복하게 놀고 있는 모습이 내 머리속에 그려졌다.

그에 돈을 훔치려는 사람도 매춘부도 그는 그런 사람들이 없는곳으로 가고 싶어했던것 같다.

그의 동생을 사랑했던 주인공

책에선 불량아 같이 나왔지만 세상에서는 진실한 행복을 찾는 아이일지도 모른다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(22)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo