The Tale of Despereaux : Being the Story of a Mouse, a Princess, Some Soup, and a Spool of Thread (Paperback, New ed)
케이트 디카밀로 지음 / Walker Books / 2004년 5월
평점 :
품절


미국영어와 영국영어는 의외로 많이 차이 납니다. 

발음이 가장 큰 차이가 나지만, 문법과 스펠링에서도 다소 차이나고, 더군다나 vocabulary와 idiom에서 많은 차이가 있습니다.[PEU 51.]

 '외국어학습자'로써의 바른 자세는, 두가지 영어를 준별해서 학습해야 합니다. 미국영어면 미국영어, 영국영어면 영국영어를 원어민 수준으로 익힌 다음에, 그 다음에 마치 미국인이 영국영어를 대하듯이, 그렇게 우리도 영국영어 차이점들을 살펴봐야 합니다.  

그렇지 못하면, 두가지 영어가 혼합되어, 미국인이 듣기에 어색한 엉터리 영어가 되어버립니다. 상황에 맞지 않는 숙어 단어를 쓰게 되며, 영작문에서 치명적입니다. 고치기에도 수년이 걸린다고 합니다.  

 

이런 관점에서 봤을 때, 이 상품은 영국판이며, 영국영어(He said nothing in defence of himself. -page 17, defence는 영국식스펠링이며 미국식은 defense입니다.  he read the story of a beautiful princess and the brave knight who serves and honours her. -page 24, honour는 영국식스펠링이며, 미국식은 honour.)로 씌여졌고, 녹음CD 또한 영국발음입니다. 뉴베리 수상작인데도 불구하고, 이 상품은 영국영어로 씌여졌습니다. 미국영어를 주로 익히는 학습자, 특히 아직 배우는 과정에 있는 학생이 보기에는 부적합한 책입니다.   

미국영어 학습자는 일정기간 미국영어로 씌여진 책만 꾸준히 학습하고, 미국영어의 기본토대가 닦여진 후에, 영국영어를 접하는 것이 현명합니다.

 

소비자선택권행사에 도움 되도록, 알라딘에서도 판매자가 이런 점(영국판, 영국영어, 영국발음 정보)을 사이트에 명시해 줄 것을 부탁드립니다. 

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
고객센터 2009-03-13 16:23   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
안녕하세요? 알라딘 고객센터입니다.
정보이용에 불편을 드려 죄송합니다.

남겨주신 내용은 담당부서로 전달하였고요. 언어표기 관련하여 좀더 자세한 정보를 표기할 수 있도록 노력하겠습니다.

이후 웹에 표기된 정보가 부족할 경우, 알라딘 고객센터 -> "상품상세정보"로 문의해 주시면, 담당부서를 통해 확인후 정확한 정보를 안내 드리겠습니다.