피노키오 보물창고 세계명작전집 15
카를로 콜로디 지음, 이기철 옮김 / 보물창고 / 2021년 2월
평점 :
장바구니담기


이 글에는 스포일러가 포함되어 있습니다.

나 정말 우스꽝스러운 꼭두각시였네!

지금 이렇게 착한 소년이 된 게 참 기뻐!

거짓말을 하면 코가 길어지는 <피노키오> 이야기는 누구나 한 번쯤 만나봤을 거예요. 저와 아이들도 그림책으로만 피노키오 이야기를 읽어오다 아이들이 커가며 완역본에 관심을 두기 시작하였어요. 처음 완역본 피노키오 책을 보고 아이들이 "이 책은 그림도 별로 없고 왜 이렇게 길어요?" 하며 의문을 갖길래 "이 책이 피노키오 완역본이야" 했더니 "완역본이 뭐예요?" 완역본 책을 처음 접해 본지라ㅜㅜ "원서의 전체를 처음부터 끝까지 다 번역하여 책으로 발행한 거야"라고 친절히 설명해 주고 함께 읽어 보았어요.

보물창고 세계명작전집 015 <피노키오>의 표지화는 엔리코 마잔티의 1883년 초판본 일러스트를 사용하고, 본문 그림은 카를로 치오스트리가 1901년에 다시 그린 섬세한 일러스트를 사용하여 고전의 향기를 물씬 풍기고 있어요.

카를로 콜로디의 본명은 '카를로 로렌치니'로 어머니의 고향인 콜로디 마을에서 필명 '콜로디'를 따 왔다 해요. 전 세계 어린이의 사랑을 받고 있는 <피노키오>는 어린이 신문에 <꼭두각시 인형 이야기>라는 제목으로 15회에 걸쳐 연재되었다가 나중에 총 36장의 이야기로 완성되어 1883년 출간되었어요.


이야기의 시작 전 <피노키오>가 연재된 어린이 신문 등 피노키오 관련 사진 자료들을 만나 볼 수 있어요. 아이들이 원래 피노키오가 비극으로 끝났다가 독자들의 재개 요청으로 험난한 모험 끝에 해피엔딩으로 끝난 사실을 알고 깜짝 놀랐어요. 완역본을 읽음으로 작가에 대해서도 자세히 알아보고(콜로디가 필명이라는 사실도 요번에 알게 되었어요^^;) 피노키오 내용뿐만 아니라 역사를 알고 읽을 수 있어 좋았어요. 성경 다음으로 많은 언어로 번역된 책도 <피노키오>래요.



완역본으로 고전을 다시 읽으며 작아진 글씨와 늘어난 글 밥만큼 재미가 떨어지면 어쩌지? 하고 걱정했는데 몇 백 년 동안 전 세계에서 사랑받는 이유가 있는 것 같아요. 한 장 한 장 읽을 때마다 피노키오의 모습이 그려졌고 중간중간 재미있는 유머와 풍자가 담겨 있어 지루할 틈 없이 재미있게 읽을 수 있었어요. 피노키오를 읽으며 순수한 아이를 보는 것 같았어요. 쉽게 꼬임에 넘어가기도 하고 거짓말은 나쁘지만 눈에 뻔히 보이는 거짓말을 하는 모습이 우리 아이들 모습 같아 귀여워 보였어요. 특히 약을 먹기 싫어 이런저런 핑계를 대는 모습에서는 재미와 지난날 아이들 약 먹이기 위해 씨름하던 때가 떠올랐어요. 어릴 적 만난 피노키오는 나무로 만든 꼭두각시 거짓말을 하면 코가 길어지는 캐릭터로 기억되었다면 어른이 되어 다시 만난 피노키오는 말썽쟁이 우리 아이였고 제페토 할아버지나 파란 머리 요정은 자신의 모든 것을 내어주고 아이를 바른길로 인도하려는 우리 부모의 모습이었어요.



부록에서는 피노키오를 찾아 떠나는 여행, 출간에 얽힌 뒷이야기, 관련 영화나 애니메이션, 뮤지컬 등 많은 이야기가 실려 있어요. <피노키오>에 대해 알고 읽으니 더 재미있었어요. 아이들은 이탈리아에 가서 피노키오가 살아 숨 쉬는 '환상의 동화 마을'인 콜로디 마을을 가고 싶다고 하네요.

※ 책만 협찬받아 본인의 주관적인 견해에 의하여 작성되었습니다 ※



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo