-
-
빨간 초와 인어 (일본어 + 한국어) (미니북) - 일본어와 한국어로 만나는 ㅣ 일본어와 한국어로 만나는 미니북
오가와 미메이 지음, 이예은 옮김 / 세나북스 / 2025년 5월
평점 :
* 출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 주관적인 리뷰입니다.
고등학교때 내가 배운 제2외국어는 일본어였다. 이제는 히라가나만 더듬더듬 읽는 수준이라 대부분 잊어버렸지만 꽤 자주 번역된 일본소설을 읽다보니 호기심도 당연히 생겼다. 본격적으로 일본어를 배워볼까?라는 생각을 해본적도 없지 않았다. 번번히 다른 것에 밀려 한번도 실행에 옮겨본 적은 없지만, 간단하게 일본어와 한국어로 만나볼 수 있다는 일본의 동화라는 말에 이 책에 관심이 갔다. 그렇게 만나본 책은 미니북이란 말처럼 정말 조그맣고 귀여웠다. 들고다니며 읽고, 공부하기 전혀 부담이 없을 정도로.
책에서 다루고 있는 동화의 작가는 '오가와 미메이'다. 그는 1910년에 출간한 첫 동화집 '빨간 배'를 시작으로 1961년 79살에 숨을 거둘 때까지 1,200여 편의 동화를 발표한 일본의 안데르센이자 근대 아동문학의 아버지라 불린다고 한다. 오가와 미메이의 동화를 처음 만나는 나로썬 전혀 알 수 없었던 정보인데, 이런 정보를 알고 시작하니 더 기대감이 생기기도 했다. 막상 읽은 동화의 내용은 마냥 해피엔딩이 아니라 삶의 허망한 어떤 부분을 똑 떼어온 것 같았으나, 한편으론 기묘하게 당기는 힘이 있기도 했다. 번역자 분의 말처럼 이면에는 부정할 수 없는 아름다움이 있는 것이다.
수록된 동화는 모두 세 가지다. 차례대로 '금빛 굴렁쇠', '어느 공의 일생', '빨간 초와 인어' 순이다. 일본어 학습에 목적을 둔 책이라지만 먼저 한글로 해석된 부분을 읽어보았다. 모두 처음보는 동화였음에도 생각보다 재밌게 읽었다. 짧은 분량이라 금방 다 읽을 수 있었고, 각각의 개성도 뚜렷했다. 그렇게 대략적인 내용 파악을 한 뒤 일본어 원문을 천천히 살펴보기 시작했다.
일본어 실력이 좋지 않아도 함께 볼 수 있도록 단어들을 조각조각 해석해둔 점이나 한자 위에 히라가나 표기를 해둔 점, 이외에도 본격적으로 동화 내용을 시작하기 전 작품 소개와 일본어 학습 포인트가 수록된 페이지를 통해 어떤 내용일지 추측해보고 살펴봐야 하는 포인트를 짚어주었던 점이 마음에 들었다. 이외에 일본에 살며 겪었던 번역자분의 어휘에 관한 에피소드나 동화에 대한 개인적인 감상이 앞뒤로 수록되어 있어 책을 더 친근하게 볼 수 있기도 했다. 번역자분의 말처럼 동화부터 시작하면 기초적이라 놓치기 쉬운 어휘들을 습득할 수 있는 장점도 있으니, 오가와 미메이의 동화로 일본어를 학습해보는 것도 괜찮은 방법이 될 것 같았다.
