-
-
한국어 수업 이야기 - 20년 차 한국어 교원이 바라본 외국어로서의 한국어
이창용 지음 / 프시케의숲 / 2021년 10월
평점 :

외국인에게 한국어를 가르치려면 외국어를 잘해야 할까?
그말은 맞기도 하고, 틀리기도 하다.
이 말은 우리가 원어민에게 영어를 배우는 상황을 생각해보면 되는데,
우리는 원어민에게 영어를 배울 때 그 사람이 한국어를 한마디도 못해도 전혀 게의치 않는다.
그런데, 그 사람이 만약 한국어를 조금 할 줄 안다면 좀 더 수월할 것이다.
저자는 그것에 대한 일화를 하고 있다.
우리나라 말에는 '높임의 표현'이 있다. 외국인 학습자는
'나'와 ' 저'의 차이를 묻는다.
한국어수업에서는 한국어만 사용하는 게 원칙이기 때문에
목구멍까지 올라오는 'politely'를 참고,
교실 가운데로 가서 거만한 표정으로 허리를 15도쯤 젖히며 고개를 빳빳이 들어 '나'라고 말하고,
그 다음 친절한 표정을 지으며 허리를 앞으로 살짝 굽히며 '저'라고 말하면
학생들은 대충 알아듣는다.
한국어강사를 하고 싶어 하는 사람들이 가장 많이 하는 질문이
"외국인에게 한국어를 가르치려면 외국어를 잘해야 할까?"인데, 이 정도면 대답이 되지 않았을까 싶다.
