행복한 그림자의 춤
앨리스 먼로 지음, 곽명단 옮김 / 뿔(웅진) / 2010년 5월
평점 :
구판절판


Dance of the Happy Shades

 

 

 

 

단편소설은 장편소설에서는 느낄 수 없는 색다는 느낌이 있다. 소설마다 다르겠지만 단편소설은 짧은 이야기속에 생각할 여지를 참 많이 남겨둔다. 때로는 책장에 가득 체워진 셀수없이 많은 글자들보다 한장의 사진이 더 많은 여운을 남기듯이 단편소설 또한 그런 느낌이 아닐까 싶다. 아직 단편소설의 매력을 한마디로 정의할 수는 없지만 분명 그 나름의 좋은 향기를 풍기는 분야임은 분명한 것 같다.

 

 

이 책 [행복한 그림자의 춤]의 저자 '앨리스 먼로(Alice Munre)'는 2013년 단편작가로는 최초로 노벨문학상을 수상했다. "장편소설의 그림자에 가려진 단편소설을 가장 완벽하게 예술의 형태로 갈고닦았다."라는 노벨문학상 심사위원회의 평을 받았다고 한다. 뿐만 아니라 캐나다에서 가장 영예로운 문학상인 총독문학상을 세 차례, 길러 상을 두 차례 수상하고, 미국에서 전미도서비평가협회상, 오 헨리 상, 영국에서 부커상을 받고 올해 노벨 문학상까지 받았다고 하니 정말 대단한 작가인 것 같다.(뭐 수상경력으로 그 사람과 글을 평가할 수는 없겠지만 아직 좋은 작품을 알아보는 혜안을 가지지 못한 나에게는 별다른 다른 방법이 없는 것 같기도.... ㅜ.ㅜ;)

 

 

이 책에는 모두 15개의 작품이 담겨있다. 1968년에 소설집 [행복한 그림자의 춤]이 캐나다 총독문학상을 수상했다고 하니 상당히 오래전에 출간된 책임에 분명하다. 책을 읽는 중간중간 묘사되는 풍경이나 상황, 사람들의 사고가 조금 오래된 듯 느껴지데는 다 이유가 있었던 것 같다. 어째든 앨리스 먼로의 첫 소설집이라는 사실 만으로도 충분히 흥미로운 책이었다.

 

15편의 담편소설들은 처음 기대했던 것 보다 담담하게 이야기를 끌어가고 있다. 짧은 작품이 끝나도록 눈의띄는 사건이나 미스테리한 상황은 벌어지 않는다. 그리고 명쾌한 결론으로 글을 마무리 하지도 않았다. 마치 영화의 한 장면을 툭 끈어 놓은듯한 결말에 조금 당황스럽기도 했다. 그렇지만 이 또한 단편소설의 강점일 수도 있는 것 같다. 나머지 이야기를 독자가 직접 써내려 갈수도 있으니 말이다. 한작품 한작품 읽으면서 왠지 단순한 것 같은 내용이지만 짧은 글 속에 잠시 스쳐가는 사람들의 심리와 상황의 묘사가 정말 절묘하다는 느낌을 받았다. 영어소설을 우리말로 옮기면서 온전히 전달되지 못한 부분이 있을수 있다는 것을 감안하면 원서를 접해보고 싶다는 욕심도 들었다. 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo