샤이닝 걸스
로렌 뷰키스 지음, 문은실 옮김 / 단숨 / 2015년 8월
평점 :
장바구니담기


일본추리소설을 즐겨보는 나에게 영미권의 추리 소설은 잔인한 장면이 많이 묘사되어 쉽게 접근하기 힘든 장르였다. 하지만 이번에 읽은 샤이닝 걸스는 이러한 나의 편견을 지우기에 충분한 소설이었다. 중간중간 잔인한 장면에 대한 묘사가 눈살을 찌푸리게 하기도 했지만 타임리프라는 장치를 이용한 이야기 전개가 잔인한 장면보다는 이야기 전체에 대해 더욱 집중하게 만들었기 때문이다.


 

[아름다운 책 표지와 달리 잔혹한 소설 샤이닝 걸스]

 

불친절한 작가의 이야기 전개로 처음 책을 읽을 때는 앞으로 몇 번이고 되돌아가는 고충을 겪어야 했다. 이야기 전체 구조를 이해하기 전까지는 어렵게 쓰여진 책의 특성상 쉽게 받아들여지지 않는 내용이 많기 때문이다. 하지만 커비의 본격적인 추적이 시작되면서 부터 이야기 전개는 탄력을 받기 시작하고, 재미 또한 급속도로 커지는 편이다.

 

[중간중간 의미를 부여할만한 문장에 이탤릭체 효과를 주어 몰입도를 높인다]

 

스릴러, 추리 장르의 소설의 미학은 혼란스러움으로 중무장된 전반부의 문제들을 후반부에 속시원히 풀어준다는 것에 있을 것이다. (요즘 인기를 끌고 있는 영화 "베테랑"이 속시원한 이야기 후반부로 재미를 주는 그것과 마찬가지로) 샤이닝 걸스의 아쉬운 점은 이야기 내내 긴장감을 유지하는 구조를 이어왔음에도 불구하고 후반부에 더 하우스의 존재에 대해, 소녀들을 왜 죽였어야 하는지에 대해, 아무런 언급이 없이 끝이 나 아쉬움을 가질 수 밖에 없었다.

원작 샤이닝 걸스의 장점은 살리고, 아쉬움은 없애줄 미국 드라마의 선전을 기대해본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo