-
-
거시기 머시기 - 이어령의 말의 힘, 글의 힘, 책의 힘
이어령 지음 / 김영사 / 2022년 4월
평점 :
<거시기 머시기>
⠀
-이름으로 부를 수도 없고 숫자로 측량할 수도 없을 때, 하지만 그것을 꼭 겉으로 나타내야만 할 때 당신은 어떻게 하는가.
침묵.
그렇다. 침묵도 표현의 하나다. 하지만 그것들은 너무 빠른 걸음으로 왔다 신속히 사라진다. 더 이상 침묵 속에 가둬둘 수 없을 것이다.
말해야만 한다. 그 의미와 형상을 보여주기 위해서 그것에 이름과 형태를 부여해야 한다. 그런데 그것은 여전히 노을 안에 있고 안개 속에서 명멸한다. 처음부터 그것들은 이름도 형상도 없었는지 모른다.
⠀
-당대의 시가 단순한 미적 산물이 아닌 사회 현실과 긴밀한 유연 관계를 갖고 있다는 사실을 토로한 것으로 보이지요. 그런데 문제는 2000년대에 들어와서 한국 시가 예술적 완결성과 진정성이라는 척도에 의해서 평가되고 있는 현상을 가라타니의 주장대로 선도성을 잃은 문학의 소멸로 보아야 하는 것일까요?
⠀
-남의 언어가 자기 언어에 영향을 미치고, 자기 언어는 다시 남의 언어에 영향을 미칩니다. 그렇게 끝없이 진동하며 갱신하는 겁니다. 그래서 번역은 완성될 수가 없고, 완성돼도 그건 죽음이라는 거예요. (...) 번역 행위란 단순한 전달을 위한 것이 아니라는 것. 그래서 번역 행위란 언제나 번역 안 되는 것에 대한 욕망이라는 것, 그곳에서 발견되는 의미와 가치라는 것.
⠀
제목이 무슨 뜻인지 궁금해서 골랐다.
⠀
이것도 저것도 아닌, 이상하고 애매하지만 꼭 말해야만 하는 것을 표현해주는 말.
즉 거시기 머시기는 울타리의 경계를 부수는 언어이다.
우리가 사는 세상에는 절대적인 가치가 존재하지 않으며, 우리는 혼란과 질서의 경계 위에서 살아가야 하기 때문에 이런 언어가 필요하다.
⠀
라는 내용의 첫 글이 아주 좋았는데 책 전체적으로도 그런 얘기를 하고 있는 것 같았다.
참여, 순수의 흑백논리나 좌우 이데올로기를 벗어난 문학 연구, 문학의 아이러니와 역설의 복합적 구조.
종이와 디지털을 연결하는 디지로그.
다양성과 혼란을 구분하기 힘든 상황 속에서 외부의 이물질들을 내 안으로 수용할 수 있도록 새로운 언어를 창조하는 시.
실패가 그 목적이자 결과인 번역.
⠀
조금 어려운 듯 많이 재미있었다.
문학 공부 열심히 하고 싶어지는 책 (ㅋㅋㅋㅋㅋ)
공부한 다음에 읽으면 또 색다를 것 같다.
⠀
⠀
⠀
(이 서평은 김영사 대학생 서포터즈 활동의 일환으로 김영사로부터 도서를 지원받아 작성하였습니다.)
⠀
⠀