-
-
달보드레한 맛이 입 안 가득 - 순우리말 동시집 ㅣ 동시만세
권지영 지음, 설찌 그림 / 국민서관 / 2021년 9월
평점 :

우리 아이들 글밥 많은 도서는 잘 읽을 기회가 많지만 동시를 읽을 기회는 많지 않은 것 같다.
그래서 의식적으로 아이에게 동시를 접할 수 있도록 기회를 많이 주려고 하는데 이번에 만난
<달보드레한 맛이 입 안 가득>은 아이들에게 순우리말로 된 동시집이라 더욱 기대가 되었다.
순우리말로 된 동시집이라 그런지 시 한 편 한 편이 참 이쁘다.
아이들이 이해하기 쉬운 우리 한글로 그림도 참 이뻐서 어른들도 함께 읽어도 가슴 따뜻한
동시집이다.

순우리말로 된 동시집인 <달보드레한 맛이 입 안 가득>은 우리말로 된 다양한 단어들이
등장하는데
아이들이 잘 모를 수 있기에 각주를 달아 아이들이 더 잘 이해하기 쉽게 구성되어져있다.
<달보드레한 맛이 입 안 가득>의 제목인 동시를 읽어보았다.
'달보드레'란 달달하고 부드럽다의 우리말이다. 붕어빵의 맛을 이렇게도 표현할 수 있다니..
아이도 엄마도 놀랬다.

'윤슬이 반짝반짝'은 삽화도 동시에 맞게 반짝반짝하는 느낌을 물씬 풍긴다.
'윤슬이'라는 단어도 햇빝이나 달빛에 비쳐 반짝거리는 잔물결이란다. 아이는 윤슬이라는
이름이 참 이쁘다고 얘기하는데 순우리말이라 그런지 더욱 정감이 간다.
예전에 국민서관의 김현숙 시인님의 동시집을 아이는 읽은 적이 있다. 처음으로 동시집을
읽어보았는데
어려울 줄 알고 걱정을 했는데 꽤 재미있고 기억이 남는다고 했다.
이번에 만난 <달보드레한 맛이 입 안 가득>는 순우리말 동시집이라 조금은 더 특별한 것 같다.
외래어와 이상한 말을 섞어 우리 한글이 상처입는 요즘.
우리 아이들에게 순우리말의 아름다움을 전하며 동시를 읽으면서 소설과는 다른 느낌의
문학작품을 많이 만나보도록 하고 싶다면 <달보드레한 맛이 입 안 가득>을 함께
읽는 것도 참 좋을 것 같다.
[출판사로부터 도서 협찬을 받았고 본인의 주관적인 견해에 의하여 작성함]