정치철학 공부의 기초 - 가장 좋은 정체를 이해하는 법 공부의 기초
하비 맨스필드 지음, 이재만 옮김 / 유유 / 2018년 8월
평점 :
장바구니담기


‘자연적 올바름‘은 ‘자연권‘의 오역! 바로 잡기 바람. 원어 ‘natural right‘.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
갈대 2018-09-03 10:06   좋아요 5 | 댓글달기 | URL
안녕하세요, 이 책의 역자입니다. 일반적으로 natural right을 ‘자연권‘으로 옮깁니다만, ‘자연적 올바름의 기원‘ 장에서 저자 맨스필드는 ‘권리‘가 아니라 ‘정의‘와 ‘불의‘, ‘선‘과 ‘악‘을 논합니다. 그런 의미에서 ‘올바름‘으로 옮긴 것입니다.