-
-
네 멋대로 써라 - 글쓰기.읽기.혁명
데릭 젠슨 지음, 김정훈 옮김 / 삼인 / 2005년 9월
평점 :
책을 소개하는 지상을 통해 글쓰기에 대한 책으로 기억하고 읽기 시작했다
완전 사기당한 느낌으로 내던져 버릴려고 했지만
후반부 내용을 읽으며 "글쓰기"보다는 "수업일기" 정도로 가볍게 생각하고 읽었더니
저자의 주장이나 내용이 맞아들어 가면서 이해하기 편해졌다
왜그랬을까? 물론 내가 책의 내용을 잘 못 집었던게 문제였지만
편집자 혹은 번역자는 무슨 의도로 제목을 네 멋대로 지은건지....
"글쓰기 읽기 혁명"...이말은 표지위에 왜 넣은건지
의도가 불문명하다 차라리 원제 Walking on Water 글대로 직역이라도 하는것이
저자가 독자들이 느끼도록 하기 위한 상상력에 도움이 되지 않았을까